Genesis 6:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时,人类在地上开始逐渐增多,生了女儿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人蕃衍於地、亦生女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人在世上多起來、又生女兒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當人在世上多起來、又生女兒的時候,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人在地上开始增多,又生养女儿的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人民繁衍於地、乃生女子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人民繁衍於地、所育女子、其容艷麗、上帝之子見之、遂遴選焉、娶以為室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當時,人類在地上開始逐漸增多,生了女兒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人在地上開始增多,又生養女兒的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时,人在地面上开始增多,生了很多女儿,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時,人在地面上開始增多,生了很多女兒,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当人在世上多起来、又生女儿的时候,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當人開始在地面上增多、又生女兒的時候,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当人开始在地面上增多、又生女儿的时候,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當人口開始增多,分布全世界,並且生養女兒的時候,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人類在地上開始增加个時,也有𫱔妹仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當人開始在地面上增多、又生女兒的時候,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人既始增多在地面而有女生與伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当人在世上多起来、又生女儿的时候,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人類佇地上人額愈加添,嘛有生查某子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-lūi tī tōe-chiūⁿ lâng-gia̍h ná ke-thiⁿ, mā ū siⁿ cha-bó͘-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
大地上的人口在增加,生了很多女儿。