Genesis 6:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾以歌斐木 歌斐木有譯柏木有譯浮木 作方舟、分艙而造、以瀝青塗其內外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須用松木排造一隻方舟、分一間一間的造、裏外抹上松香、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要用歌斐木做一艘方舟。方舟里面要做一些舱房;方舟的内外都要涂上沥青。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以柏木造方舟、中分為艙、內外塗以瀝青、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾可刳木為方舟、中為房、以瀝青塗其內外。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要為自己用歌斐木建造一艘方舟,裡面要有艙房,內外都要塗上柏油。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要用歌斐木做一艘方舟。方舟裡面要做一些艙房;方舟的內外都要塗上瀝青。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你当为自己造一艘松柏 木的方舟,要给方舟造舱房,方舟里外都要涂上沥青。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你當為自己造一艘松柏 木的方舟,要給方舟造艙房,方舟裡外都要塗上瀝青。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要為自己用歌斐木造一艘方舟,並在方舟內造房間,內外都要抹上瀝青。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要为自己用歌斐木造一艘方舟,并在方舟内造房间,内外都要抹上沥青。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要選用好的木材,為自己造一條船;船裡要有房間,裡面外面都塗上柏油。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛擇松柏樹料做一隻大船;底背愛有當多間房,外背、底背全部漆松香。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要為自己用歌斐木造一艘方舟,並在方舟內造房間,內外都要抹上瀝青。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾將用𣇕咈木做一隻啞咡㗆。 其內爾必做房子。又用瀝青抺之內外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著用松柏柴做大船,船內隔房間,內外糊打馬膠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h ēng chhêng-pek-chhâ chòe tōa-chûn, chûn-lāi keh pâng-keng, lāi-gōa kô͘ táⁿ-má-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
你要用柏木 造一只方舟,方舟里要隔有房间,方舟的内外都要涂上柏油,