Genesis 6:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说:“我要把所造的人,连同一切飞禽走兽和爬虫从地上都毁灭,因为我后悔造了他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我所造之人、將滅於地、由人以及牲畜昆蟲飛鳥、因我造之悔矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我要將所造的人從地上滅絕、將人與走獸昆蟲飛鳥盡都滅絕、因為我造他們後悔了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“我要把我创造的人,从地上消灭;无论是人或牲畜,是爬行的动物或是天空的飞鸟,我都要消灭,因为我后悔造了他们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、將以我所造之人、以及牲畜昆蟲飛鳥、翦滅於地、蓋我造之而悔矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、將以我所造之人、翦滅於地、以及牲畜、昆蟲、飛鳥、然此雖由我作、我則悔焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
說:「我要把所造的人,連同一切飛禽走獸和爬蟲從地上都毀滅,因為我後悔造了他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“我要把我創造的人,從地上消滅;無論是人或牲畜,是爬行的動物或是天空的飛鳥,我都要消滅,因為我後悔造了他們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华说:“我要把我所创造的人,连同走兽、爬虫和天空的飞鸟,都从地面上抹掉,因为我后悔造了他们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華說:「我要把我所創造的人,連同走獸、爬蟲和天空的飛鳥,都從地面上抹掉,因為我後悔造了他們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「我要把所造的人和走獸,爬行動物,以及天空的飛鳥,都從地面上除滅,因為我造了他們感到遺憾。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“我要把所造的人和走兽,爬行动物,以及天空的飞鸟,都从地面上除灭,因为我造了他们感到遗憾。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說:「我要從地面上消滅我造的人類,也要殲滅獸類、爬蟲,和飛鳥,因為我後悔造了這些動物。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「𠊎愛對地上消滅𠊎造个人類,也愛除滅獸類、爬蟲㧯飛鳥,因為𠊎後悔造它兜。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「我要把所造的人和走獸,爬行動物,以及天空的飛鳥,都從地面上除滅,因為我造了他們感到遺憾。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
主曰。吾所造之人我將勦滅之從地面去。連人獸爬行之物。又空中之鳥。蓋以造之我悔矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「我欲對世間剿滅我所創造的人,嘛欲消滅走獸、啲爬的動物,及飛鳥,因為我造𪜶了後感覺遺憾。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Góa beh tùi sè-kan châu-bia̍t góa só͘ chhòng-chō ê lâng, mā beh siau-bia̍t cháu-siù, teh pê ê tōng-bu̍t, kap pe-chiáu, in-ūi góa chō in liáu-āu kám-kak ûi-hām.”
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主说∶“我要把大地上我创造的人类、牲畜、爬虫和飞鸟都毁灭掉;我后悔当初创造了他们了!”