Genesis 8:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 挪亚 与妻子、儿子和儿媳都出了方舟。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
挪亞 與妻子及子婦俱出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 挪亞 就與他的兒子妻子兒婦都出來了、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 挪亞 和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
挪亞 乃與妻子及媳俱出、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
挪亞 乃與妻子暨媳、俱出、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 挪亞 與妻子、兒子和兒媳都出了方舟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,挪亞出來了,他的兒子、妻子和兒媳都與他一同出來了;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 挪亚 与他的儿子们、他的妻子和儿媳们一起出来了;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 挪亞 與他的兒子們、他的妻子和兒媳們一起出來了;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 挪亚 和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 挪亞 同他的兒子、妻子、媳婦都出來了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 挪亚 同他的儿子、妻子、媳妇都出来了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 挪亞 跟妻子、兒子,和媳婦都離開船。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣, 挪亞 就㧯厥𡜵娘、孻仔、心舅共下出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 挪亞 同他的兒子、妻子、媳婦都出來了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 挼亞 及已子輩已妻已子之妻同之出外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 挪亚 和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
挪亞 就及伊的子、伊的某、伊的新婦攏出來;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ná-a chiū kap i ê kiáⁿ, i ê bó͘, i ê sin-pū lóng chhut--lâi;
Chinese Traditional ERV 2006
于是,挪亚带领妻子、儿子和儿媳们走出方舟,