Genesis 8:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
深渊的泉源和天上的水闸都关闭了,大雨也停了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
淵源及天隙皆塞、雨息於天、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
淵源天口都堵塞、天上的雨也止住了、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
淵源和天上的窗戶都閉塞了,天上的大雨也止住了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
深渊的泉源和天上的窗户,都关闭起来;天降的大雨也止住了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
淵之泉、天之隙、俱已閉塞、霪雨既止、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
淵塞其泉、天彌其隙、霪雨以止。
Chinese Bible CCB (Traditional)
深淵的泉源和天上的水閘都關閉了,大雨也停了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
深淵的泉源和天上的窗戶,都關閉起來;天降的大雨也止住了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
深渊的泉源和天上的窗户都关闭了,从天而降的大雨也止住了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
深淵的泉源和天上的窗戶都關閉了,從天而降的大雨也止住了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
深淵的泉源和天上的窗戶都關閉了,雨不再從天降下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
深渊的泉源和天上的窗户都关闭了,雨不再从天降下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
地下深淵的泉源和天空的水閘都關閉起來,大雨也停止。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
深淵个水源㧯天頂个水門也關起來,天空个大雨乜停下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
深淵的泉源和天上的窗戶都關閉了,雨不再從天降下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
深者之諸源與天之窗門被塞。而自天下之雨止。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
深淵的水源及天頂的水門攏關密;天無閣落雨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhim-ian ê chúi-goân kap thiⁿ-téng ê chúi-mn̂g lóng koaiⁿ-ba̍t; thiⁿ bô koh lo̍h-hō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
水不再从地下涌出,天上的大雨也止住了。