Genesis 8:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
地上的洪水慢慢消退,过了一百五十天,水退下去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
水由地漸退、迨一百五十日後、水始消、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
水從地上漸漸退了、一百五十日之後、水纔消落。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
水從地上漸退。過了一百五十天,水就漸消。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
水从地上不断退去,过了一百五十天,水就消退了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
水由地漸退、歷百有五十日而始消、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時水漸退漸殺、歷百有五十日而始消。
Chinese Bible CCB (Traditional)
地上的洪水慢慢消退,過了一百五十天,水退下去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
水從地上不斷退去,過了一百五十天,水就消退了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
水从地上渐渐回落;过了一百五十天,水就大大减退了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
水從地上漸漸回落;過了一百五十天,水就大大減退了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
水从地上渐退。过了一百五十天,水就渐消。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
水從地上逐漸消退。過了一百五十天,水就退了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
水从地上逐渐消退。过了一百五十天,水就退了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一百五十天內,水逐漸消退。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
水在地上緊來緊斂;一百五十日後,水就退。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
水從地上逐漸消退。過了一百五十天,水就退了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且連日水自地退去。則一百五十日後水少。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
水从地上渐退。过了一百五十天,水就渐消。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
水對地上漸漸退去;一百五十日後,水直直消退。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chúi tùi tōe-chiūⁿ chiām-chiām thè--khì; chi̍t-pah gō͘-cha̍p ji̍t āu, chúi ti̍t-ti̍t siau-thè.
Chinese Traditional ERV 2006
水势渐渐消退;过了150天,洪水就基本消退了。