Genesis 9:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样我会顾念我与你们及一切有血气的生物所立的约,水就不会再泛滥、毁灭所有生命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我則憶我與爾眾、及與各類有血氣之生物、所立之約、嗣後不復有洪水、以滅凡有血氣者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便記念我與你們和各樣有血氣的活物所立的約、就再沒有洪水滅凡有血氣的物了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血肉的物了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约: 水不再成为洪水, 来毁灭凡有生命的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則念我與爾眾、及凡有血氣之生物、所立之約、不復以洪水滅眾生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於時我必念我與爾眾、及諸生物所立之約、嗣後必無洪水、翦滅眾生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣我會顧念我與你們及一切有血氣的生物所立的約,水就不會再氾濫、毀滅所有生命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就記念我與你們和一切有生命的活物所立的約: 水不再成為洪水, 來毀滅凡有生命的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就会记念我与你们以及一切有血肉的活物所立的约,水就不再成为洪水,来毁灭一切有血肉的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就會記念我與你們以及一切有血肉的活物所立的約,水就不再成為洪水,來毀滅一切有血肉的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血肉的物了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就記念我與你們,以及各樣有血肉的生物所立的約:不再有洪水氾濫去毀滅一切有血肉的了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就记念我与你们,以及各样有血肉的生物所立的约:不再有洪水泛滥去毁灭一切有血肉的了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我就記得我與你們以及所有生物訂立的約:洪水不再毀滅所有的生物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎就會紀念𠊎㧯你等並各樣有血肉个生物所立个約;就無再做大水來毀滅所有个生物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就記念我與你們,以及各樣有血肉的生物所立的約:不再有洪水氾濫去毀滅一切有血肉的了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而我記憶我同爾之約。又同各生物屬各肉者。且不復有以洪水而敗眾肉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不氾滥、毁坏一切有血肉的物了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就記念我及恁以及逐款有肉體的生物所立的約,𣍐閣互水氾濫,毀滅所有的生物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa chiū kì-liām góa kap lín í-ki̍p ta̍k-khoán ū jio̍k-thé ê seng-bu̍t só͘ li̍p ê iok, bōe koh hō͘ chúi hoàn-lām, húi-bia̍t só͘-ū ê seng-bu̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
我就会记起我与你们及所有的生灵立的约,水就不会再泛滥成灾毁灭生灵了。