Genesis 9:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
与 挪亚 一起出方舟的有他的儿子 闪 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父亲。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
挪亞 之子出方舟者、即 閃 、 含 、 雅弗 、 含 為 迦南 父、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
出方舟的 挪亞 的兒子們、就是 閃 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
出方舟 挪亞 的兒子就是 閃 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
挪亞 子出方舟者、即 閃 、 含 、 雅弗 、 含 生 迦南 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
挪亞 三子、 閃 、 含 、 雅弗 出於方舟、 含 生 迦南 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
與 挪亞 一起出方舟的有他的兒子 閃 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
挪亚 的儿子,从方舟出来的,就是 闪 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的父亲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
挪亞 的兒子,從方舟出來的,就是 閃 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
出方舟 挪亚 的儿子就是 闪 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父亲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
挪亞 的兒子,從方舟出來的,有 閃 、 含 和 雅弗 。 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
挪亚 的儿子,从方舟出来的,有 闪 、 含 和 雅弗 。 含 是 迦南 的父亲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從船裡出來的 挪亞 的兒子是: 閃 、 含 、 雅弗 。( 含 是 迦南 的父親。)
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
挪亞 个孻仔全部對大船出來,佢等係: 閃 、 含 㧯 雅弗 。 ( 含 係 迦南 个阿爸。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
挪亞 的兒子,從方舟出來的,有 閃 、 含 和 雅弗 。 含 是 迦南 的父親。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所出啞咡㗆 挼亞 之子為 是麥 夏麥 及 牙弗得 夏麥 乃 加南 之父。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
出方舟 挪亚 的儿子就是 闪 、 含 、 雅弗 。 含 是 迦南 的父亲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
挪亞 的子,對大船出來的,就是 閃 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的老父。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ná-a ê kiáⁿ, tùi tōa-chûn chhut--lâi-ê, chiū-sī Siám, Hâm, Ngá-hut; Hâm sī Ka-lâm ê lāu-pē.
Chinese Traditional ERV 2006
与挪亚一同从方舟中出来的三个儿子是闪、含和雅弗。(含是迦南的父亲)。