Genesis 9:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有地上的走兽和爬虫、空中的飞鸟及海里的鱼都必惧怕你们,它们都归你们管理。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
地上走獸、空中飛鳥、地上各類動物、及海之諸魚、必畏懼爾、皆付爾手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地上的走獸、空中的飛鳥、地上的各種動物、並各樣的海魚、都必懼怕你們、我都交付你們的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裏一切的魚都交付你們的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地上各样的走兽,空中各样的飞鸟,甚至地上各样爬行的动物,和海里各样的鱼类,都要对你们惊恐惧怕;这一切都已经交在你们手里了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
地上走獸、空中飛鳥、於爾是畏是懼、以及各類昆蟲、海中諸魚、悉付爾手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
走獸、飛鳥、昆蟲、海魚、必歸爾統轄、懾伏於爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有地上的走獸和爬蟲、空中的飛鳥及海裡的魚,都必懼怕你們,牠們都歸你們管理。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地上各樣的走獸,空中各樣的飛鳥,甚至地上各樣爬行的動物,和海裡各樣的魚類,都要對你們驚恐懼怕;這一切都已經交在你們手裡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上的一切走兽、天空的一切飞鸟、地上的一切爬虫、海里的一切鱼类,都会畏惧你们、害怕你们;这一切都交在你们手中了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上的一切走獸、天空的一切飛鳥、地上的一切爬蟲、海裡的一切魚類,都會畏懼你們、害怕你們;這一切都交在你們手中了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡地上的走兽和空中的飞鸟都必惊恐,惧怕你们,连地上一切的昆虫并海里一切的鱼都交付你们的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地上一切的走獸、天空一切的飛鳥、所有爬行在土地上的和海裏一切的魚都必怕你們,畏懼你們,牠們都要交在你們手裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地上一切的走兽、天空一切的飞鸟、所有爬行在土地上的和海里一切的鱼都必怕你们,畏惧你们,它们都要交在你们手里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有地上的牲畜、空中的飛鳥、地面的爬蟲,和海裡的魚類都要畏懼你們,歸你們管理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有地上个獸類、空中个飛鳥、地上个爬蟲,㧯海肚个魚類,全部會驚你等;𠊎愛將這兜交在你等手中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地上一切的走獸、天空一切的飛鳥、所有爬行在土地上的和海裏一切的魚都必怕你們,畏懼你們,牠們都要交在你們手裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾之驚。爾之懼。必在地之各獸上及天之各鳥上各在地而動之上及各魚在海內之上皆付于爾手。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡地上的走兽和空中的飞鸟都必惊恐,惧怕你们,连地上一切的昆虫并海里一切的鱼都交付你们的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地上所有的野獸、天頂的飛鳥、地面啲爬的動物,及海裡的魚類攏會驚恁,畏恁,受恁管理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōe-chiūⁿ só͘-ū ê iá-siù, thiⁿ-téng ê pe-chiáu, tōe-bīn teh pê ê tōng-bu̍t, kap hái--ni̍h ê hî-lūi lóng ōe kiaⁿ lín, ùi lín, siū lín koán-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
大地上的一切动物、飞鸟、爬虫和海里的鱼都要畏惧你们,受你们的管辖。