Genesis 9:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦南 的父亲 含 看见父亲赤身露体,便去告诉外面的两个弟兄。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦南 之父 含 、見父裸體、出外告昆弟二人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦南 的父親 含 、見他的父親赤體、就到了外邊、告訴他兩個哥哥。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦南 的父親 含 看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦南的父亲含看见了自己父亲的下体,就去告诉在外面的两个兄弟。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦南 父 含 、見父裸體、出告昆弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦南 父 含 窺父裸體、出告昆弟。
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦南 的父親 含 看見父親赤身露體,便去告訴外面的兩個弟兄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
迦南 的父亲 含 ,看见自己父亲的下体,就去告诉他在外面的两个兄弟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
迦南 的父親 含,看見自己父親的下體,就去告訴他在外面的兩個兄弟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦南 的父亲 含 看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦南 的父親 含 看見他父親赤身,就到外面告訴他的兩個兄弟。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦南 的父亲 含 看见他父亲赤身,就到外面告诉他的两个兄弟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
含 ( 迦南 的父親)看見他父親赤身露體,就出去告訴他兩個兄弟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
含 ( 迦南 个阿爸) 看到厥爸打赤膊,就出去㧯佢兩個兄弟講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦南 的父親 含 看見他父親赤身,就到外面告訴他的兩個兄弟。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 加南 之父即 夏麥 見厥父赤身。而報知厥在外之兩弟兄。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦南 的父亲 含 看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
迦南 的老父 含 看著𪜶老父赤身露體,去給佇外面兩個兄弟講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ka-lâm ê lāu-pē Hâm khòaⁿ-tio̍h in lāu-pē chhiah-sin-lō͘-thé, khì kā tī gōa-bīn nn̄g ê hiaⁿ-tī kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
含(迦南的父亲)看见父亲赤身露体,就出去告诉他的两个兄弟。