Genesis 9:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就说: “ 迦南 该受咒诅, 必做他弟兄的仆人的仆人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦南 可詛、必為奴中之奴、以事其昆弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就說、 迦南 可咒可詛、必作奴才的奴才、服事他的弟兄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就說: 迦南 當受咒詛, 必給他弟兄作奴僕的奴僕;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就说: “迦南应当受咒诅, 他必给自己的兄弟, 作奴仆的奴仆。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、 迦南 可詛、必於昆弟為奴之隸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰 迦南 可詛、必為僕役、以事兄弟。
Chinese Bible CCB (Traditional)
就說: 「 迦南 該受咒詛, 必做他弟兄的僕人的僕人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就說: “迦南應當受咒詛, 他必給自己的兄弟, 作奴僕的奴僕。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就说: “ 迦南 是受诅咒的! 他必作自己兄弟们奴仆的奴仆。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就說: 「 迦南 是受詛咒的! 他必作自己兄弟們奴僕的奴僕。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就说: 迦南 当受咒诅, 必给他弟兄作奴仆的奴仆;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就說: 「 迦南 當受詛咒, 必給他弟兄作奴僕的奴僕。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就说: “ 迦南 当受诅咒, 必给他弟兄作奴仆的奴仆。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就說: 迦南 該受詛咒! 他要作他兄弟的奴隸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就講: 「 迦南 應當受咒詛! 佢愛做厥兄弟奴僕个奴僕。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就說: 「 迦南 當受詛咒, 必給他弟兄作奴僕的奴僕。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 加南 為咒也替厥弟兄其將為奴輩之奴。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就说: 迦南 当受咒诅, 必给他弟兄作奴仆的奴仆;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就講: 迦南 著受咒詛; 伊欲做伊的兄弟上卑賤的奴隸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū kóng: Ka-lâm tio̍h siū chiù-chó͘; i beh chòe i ê hiaⁿ-tī siōng pi-chiān ê lô͘-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
就说∶ “迦南 要受到诅咒,要作他兄弟最下贱的奴仆。”