Genesis 9:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
只是你们不可吃带血的肉,因为血就是生命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟有生之肉、即有血之肉、勿食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是有生命的肉、就是帶著血的肉、你們不可吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟獨肉帶着血,那就是牠的生命,你們不可吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟肉有血、即其生命、毋食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
肉尚有血、即其生命、毋食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
只是你們不可吃帶血的肉,因為血就是生命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨帶著生命的肉,就是帶著血的肉,你們卻不可吃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只是带着生命之血的肉,你们不可吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只是帶著生命之血的肉,你們不可吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只是帶著生命的肉,就是帶著血的,你們不可吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是你們絕不可吃帶血的肉,因為生命在血裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,你等做毋得食帶血个肉,因為生命在血底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只是帶着生命的肉,就是帶着血的,你們不可吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟肉與其生命即其之血。爾不可食。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘有性命的肉,就是有含血的肉,恁毋通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú ū sìⁿ-miā ê bah, chiū-sī ū kâⁿ-huih ê bah, lín m̄-thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,你们不可以吃带血的肉,因为生命还没有离开肉体。