Genesis 9:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡是杀害你们的,无论人或兽,我必向他们追讨血债。凡杀人的,我必追讨他的血债。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有害爾命流爾血者、或獸或人、我必討其罪、人與人為兄弟、人若害人命、我必討其罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有害你們的生命流你們的血的、無論是獸是人、我必討他的罪、人與人是弟兄、人若害人的生命、我必討他的罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
流你們血、害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
流你们的血、害你们生命的,我必向他们追偿;无论是走兽或人类,甚至各人自己的兄弟,我必要他偿命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有流爾血、害爾命者、或獸或人、我必討之、凡害人命者、我必討之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或獸傷人、或人相殺、凡流血殞命、殘害兄弟者、我必伸其冤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡是殺害你們的,無論人或獸,我必向他們追討血債。凡殺人的,我必追討他的血債。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
流你們的血、害你們生命的,我必向他們追償;無論是走獸或人類,甚至各人自己的兄弟,我必要他償命。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你们的生命之血,我必为你们追讨:我要向走兽追讨;我也要向人,甚至向各人的兄弟追讨人命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你們的生命之血,我必為你們追討:我要向走獸追討;我也要向人,甚至向各人的兄弟追討人命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
流你們血、害你們命的,我必向他追討;我要向一切走獸追討,向人和向人的弟兄追討人命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
流你们血、害你们命的,我必向他追讨;我要向一切走兽追讨,向人和向人的弟兄追讨人命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰取了人的生命,我就處死誰;凡害人命的動物,也要處死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論係人抑係野獸,若係流人个血,害人个命,𠊎一定追討血債;就係害自家个兄弟,也照樣論罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
流你們血、害你們命的,我必向他追討;我要向一切走獸追討,向人和向人的弟兄追討人命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾生命之血我自然問之。于各獸之手我要問之。又于各人之手。于各人之弟兄我必問人之生命。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
流恁的血的人,就是殺害恁性命的人,我欲給𪜶處死;我欲將害恁性命的野獸、人,甚至恁的同胞處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâu lín ê huih ê lâng, chiū-sī sat-hāi lín sìⁿ-miā ê lâng, góa beh kā in chhú-sí; góa beh chiong hāi lín sìⁿ-miā ê iá-siù, lâng, sīm-chì lín ê tông-pau chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
谁害了人命,我就要处死谁。动物害了人命,要被处死;人害了人命,也要被处死。