Habakkuk 1:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道他们要无休止地撒网, 无情地毁灭列国吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼傾空其網、 以復張害人、 恆殺人民、毫不顧惜、何時為止、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他傾倒網羅、常常殺戮人民、毫不顧惜、到幾時為止。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他豈可屢次倒空網羅, 將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,他们倒空自己的网, 毫不留情地继续杀戮列国。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼傾其網、恆戮列邦、而不之惜、可乎哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即罄斯網、復出害人、戮民無厭、爾何聽其然乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道他們要無休止地撒網, 無情地毀滅列國嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,他們倒空自己的網, 毫不留情地繼續殺戮列國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道他们就这样不断倒空自己的网罗, 持续无情地杀戮列国吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道他們就這樣不斷倒空自己的網羅, 持續無情地殺戮列國嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他岂可屡次倒空网罗, 将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但他豈可因此屢屢倒空羅網 , 時常殺戮列國的人,毫不顧惜呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但他岂可因此屡屡倒空罗网 , 时常杀戮列国的人,毫不顾惜呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
難道他們要不斷地使用刀劍,殘忍地屠殺萬民嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢講愛由在佢等一直將網仔拚淨,㓾萬民,無半點憐憫个心嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但他豈可因此屢屢倒空羅網 , 時常殺戮列國的人,毫不顧惜呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則伊豈肯傾空己網、或常惜不殺其諸國乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他岂可屡次倒空网罗, 将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶豈通按呢繼續拋網掠魚, 無情殘殺列國的人民?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kiám thang án-ni kè-sio̍k pha-bāng lia̍h-hî, bô-chêng chân-sat lia̍t-kok ê jîn-bîn?
Chinese Traditional ERV 2006
难道他们要一直挥舞刀剑,毫不留情地屠杀列国的人民吗?