Habakkuk 1:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你为何让我目睹罪恶? 你为何对邪恶坐视不理? 我眼前尽是毁灭和暴力, 到处是纷争和冲突。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
何為使我目睹不義、人行惡作慝、 人行惡作慝或作人行奸惡 主何為徒觀、攘奪與兇暴恆於我前、怨隙滋生、爭端紛起、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為何使我看見不義、人行奸惡、你為何竟徒觀看、我眼前有劫奪和強暴、怨隙時常滋生、爭端不住紛起。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你為何使我看見罪孽? 你為何看着奸惡 而不理 呢? 毀滅和強暴在我面前, 又起了爭端和相鬥的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你为甚么使我看见恶行? 有奸恶的事,你为甚么见而不理? 毁灭和强暴在我面前, 纷争和相斗常常发生。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
胡為使我見奸惡、爾奚觀橫逆乎、殘賊強暴、在於我前、怨隙爭鬥、紛然並起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民自相爭、虐遇攘奪、至於召禍、爾何使我目睹乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你為何讓我目睹罪惡? 你為何對邪惡坐視不理? 我眼前盡是毀滅和暴力, 到處是紛爭和衝突。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你為甚麼使我看見惡行? 有奸惡的事,你為甚麼見而不理? 毀滅和強暴在我面前, 紛爭和相鬥常常發生。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你为什么使我目睹邪恶, 为什么看着奸恶不管呢? 毁灭和残暴在我面前, 争讼和纷争不断发生。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你為什麼使我目睹邪惡, 為什麼看著奸惡不管呢? 毀滅和殘暴在我面前, 爭訟和紛爭不斷發生。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你为何使我看见罪孽? 你为何看着奸恶 而不理 呢? 毁灭和强暴在我面前, 又起了争端和相斗的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你為何使我看見罪孽? 你為何坐視奸惡呢? 毀滅和兇暴在我面前, 爭執與紛爭不斷發生。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你为何使我看见罪孽? 你为何坐视奸恶呢? 毁灭和凶暴在我面前, 争执与纷争不断发生。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你為什麼要我看見這樣的災難呢?你怎能容忍這種壞事呢?我的周圍盡是毀壞、強暴,到處都是打鬥、爭吵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你做麼介愛𠊎看到恁罪惡个事?你樣般做得由在這種壞事發生呢?在𠊎面前全部係毀壞、強暴,逐所在攏總係相爭、相打。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你為何使我看見罪孽? 你為何坐視奸惡呢? 毀滅和兇暴在我面前, 爭執與紛爭不斷發生。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因何使我看愆行、又令我視惡作也。又且因何有強刼于我面前、因何有爭論與相鬥乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你为何使我看见罪孽? 你为何看着奸恶 而不理 呢? 毁灭和强暴在我面前, 又起了争端和相斗的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是按怎欲互我看見邪惡? 災難即多,你哪無欲插? 佇我面前有毀滅及強暴; 衝突及鬥爭不時啲發生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī-án-chóaⁿ beh hō͘ góa khòaⁿ-kìⁿ siâ-ok? Chai-lān chiah chōe, lí ná bô beh chhap? Tī góa bīn-chêng ū húi-bia̍t kap kiông-pō; chhiong-tu̍t kap tò͘-cheng put-sî teh hoat-seng.
Chinese Traditional ERV 2006
你为什么让我眼看着这样的邪恶? 面对这样的苦难? 毁灭和暴力就在我的眼前,到处是争讼和吵闹,