Habakkuk 1:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们任意妄为, 令人胆战心惊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可畏可懼、下令決事、惟隨己意、 下令決事惟隨己意或作其權衡威勢由己而出
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可怕可懼、下令斷事、都任己意。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他威武可畏, 判斷和勢力都任意發出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们恐怖可怕,自以为义,趾高气扬。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼矜嚴可畏、使威行鞫、悉由於己、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其威可畏、聽訟之時、獨斷獨行、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們任意妄為, 令人膽戰心驚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們恐怖可怕,自以為義,趾高氣揚。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们恐怖可怕, 自定裁决,唯我独尊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們恐怖可怕, 自定裁決,唯我獨尊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他威武可畏, 判断和势力都任意发出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他威武可畏, 審判與威權都由他而出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他威武可畏, 审判与威权都由他而出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們令人驚嚇恐懼;他們目中無人,以自己的意志為法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等威武殘忍、盡得人驚;佢等目中無人,自家个意思當做法律。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他威武可畏, 審判與威權都由他而出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊為嚇然可令人懼怕、惟伊之行之審、伊之威、由己而成也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他威武可畏, 判断和势力都任意发出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶可怕恐怖, 眼中無人,用家己的意志定法律。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in khó-phàⁿ khióng-pò͘, gán-tiong-bû-jîn, ēng ka-kī ê ì-chì tēng hoat-lu̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他们是个可怕的、令人恐惧的民族,自立法律,唯我独尊。