Habakkuk 1:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“他们的马比豹子还快, 比夜间的豺狼还猛。 他们的骑兵从远方飞驰而来, 如鹰扑食。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其馬疾於豹、迅於夜出之狼、 或作彼之馬較豹尤疾彼眾為人較夜出之狼更暴 騎卒驕泰踴躍、來自遠方、迅速若鷹、疾飛攫食、 迅速若鷹疾飛攫食或作迅速而行如鷹疾飛攫食
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的馬比豹迅速、他們為人比夜出的豺狼更凶殘、馬卒驕傲跳躍、都是來自遠方、急速而行、猶如快飛抓食的鷹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的馬比豹更快, 比晚上的豺狼更猛。 馬兵踴躍爭先, 都從遠方而來; 他們飛跑如鷹抓食,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。 他们的骑兵奔驰,自远而来; 他们如鹰飞翔,迅速吞噬。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其馬疾於豹、猛於暮出之狼、騎兵奔騰、來自遠方、疾飛如急食之鷹、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之驍騎、行疾於豹、趨迅於狼、狼夜出、其暴更甚、乘者遠來、橫行四方、迅速若鷹、吞噬其所得、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「他們的馬比豹子還快, 比夜間的豺狼還猛。 他們的騎兵從遠方飛馳而來, 如鷹撲食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。 他們的騎兵奔馳,自遠而來; 他們如鷹飛翔,迅速吞噬。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的战马比豹子还快, 比夜晚的豺狼更猛, 他们的马兵飞奔。 他们的马兵从远方而来, 如鹰飞驰,俯冲吞吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的戰馬比豹子還快, 比夜晚的豺狼更猛, 他們的馬兵飛奔。 他們的馬兵從遠方而來, 如鷹飛馳,俯衝吞吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的马比豹更快, 比晚上的豺狼更猛。 马兵踊跃争先, 都从远方而来; 他们飞跑如鹰抓食,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的馬比豹更快, 比晚上 的野狼更猛。 他的戰馬跳躍, 他的戰馬從遠方而來 ; 他們飛跑,如鷹急速抓食,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的马比豹更快, 比晚上 的野狼更猛。 他的战马跳跃, 他的战马从远方而来 ; 他们飞跑,如鹰急速抓食,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「他們的馬匹比豹子還快,比餓狼還凶狠。他們的騎兵從遠方來;他們奔馳而來,好像老鷹撲取獵物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「佢等个馬比豹仔走較遽,比肚飢个豺狼還較惡。佢等个騎兵對遠方來;佢等猋等來,就像鷂婆衝下來挾食物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的馬比豹更快, 比晚上 的野狼更猛。 他的戰馬跳躍, 他的戰馬從遠方而來 ; 他們飛跑,如鷹急速抓食,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊之馬比豹而疾行也、伊比狼而更猛怒也。伊之騎兵、將廣散、且將從遠來、伊將飛如鷹欲吞着而急飛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的马比豹更快, 比晚上的豺狼更猛。 马兵踊跃争先, 都从远方而来; 他们飞跑如鹰抓食,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「𪜶的戰馬比豹走較緊, 比黃昏的豺狼較猛。 馬兵對遠遠的所在來, 奔跑直闖, 親像鷹鳥衝落來欲吞食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“In ê chiàn-bé pí pà cháu khah kín, pí hông-hun ê chhâi-lông khah béng. Bé-peng tùi hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi lâi, phun-pháu ti̍t-chông, chhin-chhiūⁿ eng-chiáu chhiong lo̍h-lâi beh thun-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的马比豹还快,比旷野里的狼还猛。 马匹腾跃,从远方飞驰而来,象鹰急扑猎物。