Habakkuk 2:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“让邻居喝酒直到灌醉他们,好观看他们祼体的人啊, 你们有祸了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禍哉爾歟、使鄰里痛飲、斟酌濃酒、使之昏醉、欲觀其醜態、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你使同伴飲酒、將濃酒斟出使他飲醉、為要見他現醜、你必受禍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
給人 酒 喝、又加上毒物、 使他喝醉、好看見他下體的有禍了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你这请邻舍喝酒,却把毒物混入, 使他醉倒, 为要见他赤裸的,有祸了!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
和毒以飲鄰里、使之沈醉、欲觀其裸、其人禍哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾使鄰里縱飲、酌彼旨酒、以致亂儀、欲其取辱、目睹為快、禍必不遠、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「讓鄰居喝酒直到灌醉他們,好觀看他們祼體的人啊, 你們有禍了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你這請鄰舍喝酒,卻把毒物混入, 使他醉倒, 為要見他赤裸的,有禍了!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让邻人喝你掺入愤怒的酒, 以致他喝醉,为要看他下体的人, 你有祸了!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓鄰人喝你摻入憤怒的酒, 以致他喝醉,為要看他下體的人, 你有禍了!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
给人 酒 喝、又加上毒物、 使他喝醉、好看见他下体的有祸了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物 , 使人喝醉,為要看見他們下體的人!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祸哉!那给邻舍酒喝,加上毒物 , 使人喝醉,为要看见他们下体的人!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你遭殃了!你在忿怒下侮辱了你的鄰居;你使他們像醉酒的人搖搖晃晃。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會有災難了!你發譴个時迫你个鄰舍食酒醉,愛看佢赤身露體。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物 , 使人喝醉,為要看見他們下體的人!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
禍哉、與人令其鄰飲酒、而付他以其爵、又使之飲醉者、致可望看他赤體也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
给人 酒 喝、又加上毒物、 使他喝醉、好看见他下体的有祸了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互厝邊飲酒,飲甲醉茫茫, 通看𪜶赤身露體, 此款人慘啊!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘ chhù-piⁿ lim-chiú, lim kah chùi-bâng-bâng, thang khòaⁿ in chhiah-sin-lō͘-thé, chit-khoán lâng chhám ah!
Chinese Traditional ERV 2006
你这向邻居渲泄怒气,迫他们强饮,使他们烂醉,好看见他们赤身露体的人有祸了!