Habakkuk 2:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华住在祂的圣殿中, 世人都要在祂面前肃静。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟主在其聖殿、普天下之人、當在主前肅然靜默、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟主在自己聖殿中、全地的人都當在他面前肅敬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟耶和華在他的聖殿中; 全地的人都當在他面前肅敬靜默。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟耶和華在其聖殿、全地當靜默於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 耶和華 在厥聖殿、天下之人、俱當寅畏焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華住在祂的聖殿中, 世人都要在祂面前肅靜。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
唯有耶和华,他在自己的圣殿中, 全地都要在他面前肃静。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
唯有耶和華,他在自己的聖殿中, 全地都要在他面前肅靜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟耶和华在他的圣殿中; 全地的人都当在他面前肃敬静默。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟耶和華在他的聖殿中, 全地都當在他面前肅靜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟耶和华在他的圣殿中, 全地都当在他面前肃静。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主在他的聖殿裡;地上萬民都應該在他面前肅靜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主在佢个聖殿當中; 地上萬民愛在佢面前恬靜!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟耶和華在他的聖殿中, 全地都當在他面前肅靜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃神主者、在于其聖堂、全地者、在他面前、則宜默然矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟耶和华在他的圣殿中; 全地的人都当在他面前肃敬静默。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主佇伊的聖殿, 全地佇伊的面前攏著肅靜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tī I ê sèng-tiān, choân-tōe tī I ê bīn-chêng lóng tio̍h siok-chēng.
Chinese Traditional ERV 2006
而主就在他的圣殿里,世上的一切都要在他面前肃敬静默。