Habakkuk 2:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看那骄傲之人,他们心术不正, 但义人必靠信心 而活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
驕傲者、其心不正直、惟義者、以信得生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驕傲人心不正直、惟善人因信得活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒底 人自高自大,心不正直; 惟義人因信得生。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦勒底人自高自大,心不正直; 然而义人必因信得生 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人心驕、中懷不正、惟義者以信得生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自高不安其心、義人以信得生、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看那驕傲之人,他們心術不正, 但義人必靠信心 而活。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦勒底人自高自大,心不正直; 然而義人必因信得生 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪, 那些恶人自高自大,心不正直; 但义人将因信而活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪, 那些惡人自高自大,心不正直; 但義人將因信而活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒底 人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,惡人自高自大,心不正直; 惟義人必因他的信得生 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,恶人自高自大,心不正直; 惟义人必因他的信得生 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是我啟示你的信息:『邪惡的人不得存活,但義人將因忠信 而得生命。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係𠊎啟示你个信息:『自高自大个人,心肚無正直 ;總係義人會因為有信心 來得到生命。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,惡人自高自大,心不正直; 惟義人必因他的信得生 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、他之心高興、但非為正也、乃義者、以己信而得存生也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒底 人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你看,心無正直的人自高自大, 毋拘義的人會對信 來活。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí khòaⁿ, sim bô chèng-ti̍t ê lâng chū-ko chū-tāi, m̄-kú gī ê lâng ōe tùi sìn lâi oa̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
心术不正的人肯定不会遵循这默示,但正直的人会按照它所表明的信实去生活。