Habakkuk 2:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的债主必突然行动, 使你们战战兢兢, 沦为他们的俘虏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
困 困原文作噬 爾者突起、逐 逐或作撼 爾者忽醒、攘奪爾之所有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
窘困你的必忽然起來、驅逐你的必要興起、他們必搶掠你所有的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
咬傷你的豈不忽然起來, 擾害你的豈不興起, 你就作他們的擄物嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的债主 岂不忽然起来? 扰乱你的岂不醒起? 你就成了他们的掳物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
剝削爾者、豈不勃興乎、窘迫爾者、豈不亟起乎、爾必為其所虜之物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
困爾者勃興、撼爾者亟起、攘奪爾之所有、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的債主必突然行動, 使你們戰戰兢兢, 淪為他們的俘虜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的債主 豈不忽然起來? 擾亂你的豈不醒起? 你就成了他們的擄物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
收取你利息的人,难道不会突然起来吗? 使你颤抖的人,难道不会醒过来吗? 那时,你必成为他们的掳物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
收取你利息的人,難道不會突然起來嗎? 使你顫抖的人,難道不會醒過來嗎? 那時,你必成為他們的擄物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
咬伤你的岂不忽然起来, 扰害你的岂不兴起, 你就作他们的掳物吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
咬傷你的 豈不忽然興起, 擾害你的豈不突然崛起, 你就成為他們的擄物嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
咬伤你的 岂不忽然兴起, 扰害你的岂不突然崛起, 你就成为他们的掳物吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在你不知不覺的時候,你這征服別人的要成為負債的,要被人強迫償還高利。仇敵要來擾亂你;他們要劫奪你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在你無想到个時,你這佔領別人个人會變做揹債个人,會被人強迫還高利。仇敵會來㩢衰你;佢等會來搶你!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
咬傷你的 豈不忽然興起, 擾害你的豈不突然崛起, 你就成為他們的擄物嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將咬爾者、豈非忽起乎。又也、伊撓苦爾者、豈非將醒起乎、則爾將為伊所刼之物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
咬伤你的岂不忽然起来, 扰害你的岂不兴起, 你就作他们的掳物吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互你剝削的人豈𣍐忽然興起? 𪜶豈𣍐興旺互你皮皮惙? 彼時你會變做𪜶的獵物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘ lí pak-siah ê lâng kiám bōe hut-jiân heng-khí? In kiám bōe heng-ōng hō͘ lí phi̍h-phi̍h-chhoah? Hit-sî lí ōe pìⁿ-chòe in ê la̍h-bu̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你的债主会突然之间站起来,那些令你恐惧的人会觉醒,你将成为他们的俘获物。