Habakkuk 3:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂明亮如晨光, 祂的手射出光芒, 其中蕴藏着大能。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
朗耀有若日華、榮光自手激射、其威嚴藏於其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
朗耀猶如日華、從他手有榮光激射、他的威嚴藏在其中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的輝煌如同日光; 從他手裏 射出 光線, 在其中藏着他的能力。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
朗耀如日華、其手發光芒、能力蘊於其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
朗耀勝於日華、榮光激射、若其至德、則不能見焉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂明亮如晨光, 祂的手射出光芒, 其中蘊藏著大能。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的光辉如同日光, 他的手发出光芒, 其中蕴藏着他的力量。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的光輝如同日光, 他的手發出光芒, 其中蘊藏著他的力量。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的辉煌如同日光; 从他手里 射出 光线, 在其中藏着他的能力。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的輝煌如同日光, 從他手裏發出光芒, 那裏 隱藏他的能力。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的辉煌如同日光, 从他手里发出光芒, 那里 隐藏他的能力。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他帶著閃電的亮光; 光芒從他手中, 就是隱藏著他大能的手中射出。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢燦爛親像日頭。 佢个手中囥等大能力; 光線對佢手中射出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的輝煌如同日光, 從他手裏發出光芒, 那裏 隱藏他的能力。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他之明似光然、而有射光由他手出、且在彼處有他能勢之匿所也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的辉煌如同日光; 从他手里 射出 光线, 在其中藏着他的能力。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的燦爛親像日光; 伊的手掌握氣力, 對遐射出熠爁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê chhàn-lān chhin-chhiūⁿ ji̍t-kng; I ê chhiú chiáng-ak khùi-la̍t, tùi hia siā-chhut sih-nà.
Chinese Traditional ERV 2006
辉煌象双舌的闪电从他的手中闪耀而出,他的大能蕴藏其中。