Haggai 1:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的使者 哈该 向百姓传达耶和华的话,说:“耶和华说,‘我与你们同在。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使 哈該 奉主之遣告民云、主曰、我必眷祐爾、 眷祐爾或作偕爾下同
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者 哈該 奉主差遣對民說、主說、我必保佑你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者 哈該 奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者哈该,奉耶和华的命,对众民说:“耶和华说:‘我与你们同在。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者 哈該 、奉耶和華之命告民曰、耶和華云、我偕爾矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使 哈基 、遂以 耶和華 之命、傳之民云、 耶和華 曰、我必眷佑爾眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的使者 哈該 向百姓傳達耶和華的話,說:「耶和華說,『我與你們同在。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者哈該,奉耶和華的命,對眾民說:“耶和華說:‘我與你們同在。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的使者 哈该 ,奉耶和华的差遣对子民说:“我与你们同在。这是耶和华的宣告。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的使者 哈該,奉耶和華的差遣對子民說:「我與你們同在。這是耶和華的宣告。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者 哈该 奉耶和华差遣对百姓说:「耶和华说:我与你们同在。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者 哈該 奉耶和華差遣對百姓說:「我與你們同在。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者 哈该 奉耶和华差遣对百姓说:“我与你们同在。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈該 向人民宣告上主的信息,說:「我答應要與你們同在。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个使者 哈該 向人民宣告上主个信息,講:「𠊎 — 上主㧯你等共下。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者 哈該 奉耶和華差遣對百姓說:「我與你們同在。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主之差 夏哀 、講以令言、由神主至眾人、曰、我乃偕爾也、是乃神主之言矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者 哈该 奉耶和华差遣对百姓说:「耶和华说:我与你们同在。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後,上主的使者 哈該 奉上主差派,對人民傳話講:「上主講:『我及恁同在。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu, Siōng Chú ê sù-chiá Hap-kai hōng Siōng Chú chhe-phài, tùi jîn-bîn thoân-ōe kóng, “Siōng Chú kóng, ‘Góa kap lín tông-chāi.’”
Chinese Traditional ERV 2006
主的使者哈该奉主的差遣对民众说∶“主说∶‘我将与你们同在。’”