Haggai 2:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我曾用虫灾、霉灾和冰雹毁灭你们的作物,你们仍没有归向我。这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我使爾勤勞所種者、為風所暴、細弱枯槁、或被雹毀傷、爾猶不歸誠於我、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我使你們勤勞所種的被風吹乾、盡都薄弱、被雹打傷、你們卻仍沒有歸向我、這是主說的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不 歸向 我。這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我以暴風毒黴大雹、擊爾於爾手之工作、而爾猶不歸我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、爾雖勤勞、我使風暴五穀、細弱特甚、雨雹以毀傷之、爾猶不歸誠於我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我曾用蟲災、黴災和冰雹毀滅你們的作物,你們仍沒有歸向我。這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:‘我用旱風、霉爛和冰雹擊打你們,和你們手裡的一切工作,你們還是不歸向我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我用枯焦、霉烂、冰雹打击你们和你们手所做的一切,但你们还是不归向我。这是耶和华的宣告。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我用枯焦、霉爛、冰雹打擊你們和你們手所做的一切,但你們還是不歸向我。這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不 归向 我。这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我以焚風 、霉爛、冰雹攻擊你們,和你們手上的各樣工作,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我以焚风 、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我以灼熱的風和冰雹摧毀了你們所種植的東西,你們還是不肯悔改。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等手所做个工作,𠊎用燒風、生菇、冰雹攻擊你等,你等還係毋肯悔改。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我以焚風 、霉爛、冰雹攻擊你們,和你們手上的各樣工作,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我以枯風、以曰露、以雹、而擊爾等、即爾手皆作之工夫、爾眾內尚且未有人轉向我也。是乃神主所言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不 归向 我。这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:『我用火燒風、病害、冰雹給恁處罰,恁猶無悔改。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, ‘Góa ēng hé-sio-hong, pīⁿ-hāi, peng-pha̍uh kā lín chhú-hoa̍t, lín iáu bô hóe-kái.
Chinese Traditional ERV 2006
我曾用虫害、霉病和冰雹打击你们和你们辛劳所得的一切,但你们仍然没有归依我。’ “主说∶