Haggai 2:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
虽然粮仓里没有种子,葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树没结果子,但从今以后,我要赐福给你们。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其時倉廩有穀種乎、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、油果樹、俱不結實、自是以後、我必降福、 十八節十九節或作爾曹當思念此日以後即九月二十四日立主殿基之日以後爾曹當思念情景若何倉廩仍有穀種乎葡萄樹無花果樹石榴樹油果樹仍不結實乎自是以後我必降福 ○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時倉裏有穀種麼、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、都沒有結果、自今以後、我必要降福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福 與你們 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
倉廩尚有穀種乎、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、俱未結實、自今以後、我必錫嘏於爾、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
倉廩之中雖無五穀、葡萄樹、無花果、石榴、橄欖、雖未結果、自是以後、我將錫爾以純嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雖然糧倉裡沒有種子,葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹沒結果子,但從今以後,我要賜福給你們。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,豈是還沒有結果子嗎?從今日起,我必賜福。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,也都没有结果子。但从今天开始,我要祝福你们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,也都沒有結果子。但從今天開始,我要祝福你們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福 与你们 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子, 从今日起,我必赐福。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然倉裡沒有穀物,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都還沒有結實,但從現在開始,我要賜福給你們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然榖倉肚吂有榖,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹還吂結果子,總係對今晡日開始,𠊎愛賜福給你等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
豈非尚有種子于倉內乎、然也、既該葡萄樹、其無花果樹、其石榴樹、及其油樹、皆向未結實、乃從此日我將祝福爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福 与你们 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
倉庫裡猶有種籽無?雖然葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹攏猶未結果子,毋拘對今仔日起我欲賜福互恁。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhng-khò͘--ni̍h iáu ū chéng-chí bô? Sui-jiân phû-tô-chhiū, bû-hoa-kó-chhiū, sia̍h-liû-chhiū, kaⁿ-ná-chhiū lóng iáu-bē kiat ké-chí, m̄-kú tùi kin-á-ji̍t khí góa beh sù-hok hō͘ lín.’”
Chinese Traditional ERV 2006
有没有种子滞留在粮仓里没有按时播种?有没有葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树不结果实?从今以后,我必赐福给你们。’”