Haggai 2:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
推翻君王的宝座,消灭列国的势力,掀翻他们的战车和驾车的人,使战马跌倒、骑士自相残杀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
傾倒國位、翦滅列邦諸國 列邦諸國或作異邦人 之勢力、傾倒車與駕之者、使馬與乘之者俱顛蹶、使民以鋒刃自相殘殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必傾覆列國的位、除滅異邦人的勢力、傾覆車和車兵、使馬和騎馬兵都傾敗、使他們自相用刀殘殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必倾覆列国的宝座,消灭外族万国的势力,我必推翻战车和驾车的人;马匹和骑马的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
傾列邦之座位、滅萬民諸國之勢力、覆其車與駕之者、馬與乘之者、俱仆於昆弟之刃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
顛倒國位、隳其能力、維車維馬、與乘駕之人、我俱毀之、使民各以鋒刃相擊、
Chinese Bible CCB (Traditional)
推翻君王的寶座,消滅列國的勢力,掀翻他們的戰車和駕車的人,使戰馬跌倒、騎士自相殘殺。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必傾覆列國的寶座,消滅外族萬國的勢力,我必推翻戰車和駕車的人;馬匹和騎馬的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
倾覆各国的王权,除灭列邦的势力;我要倾覆战车和乘驾者,战马和骑士都将倒在各人兄弟的刀剑之下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
傾覆各國的王權,除滅列邦的勢力;我要傾覆戰車和乘駕者,戰馬和騎士都將倒在各人兄弟的刀劍之下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
傾覆列國的寶座,除滅列邦列國的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬和騎兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所殺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
倾覆列国的宝座,除灭列邦列国的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马和骑兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所杀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
傾覆萬國,終止他們的權力。我要翻倒他們的戰車和騎士;馬匹都死亡,騎兵互相殘殺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛推翻萬國,消滅佢等个勢力。𠊎愛㩳橫佢等个戰車㧯駛車个人;馬仔也愛橫死淨淨,騎兵互相殘殺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
傾覆列國的寶座,除滅列邦列國的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬和騎兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所殺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、我將傾倒數國之座位、又諸國間之王邦之力、我將滅之、又其各車、與凡駕之者、我將傾倒之、且其諸馬將跌倒、連騎之者、即各各以己伴之劍而落也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
推翻列國的勢力,閣終止𪜶的權力,捙倒戰車及駛車的,互馬死兵亡,軍中兄弟互相殘殺。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thui-hoan lia̍t-kok ê sè-le̍k, koh chiong-chí in ê koân-le̍k, chhia-tó chiàn-chhia kap sái-chhia--ê, hō͘ bé sí peng bông, kun-tiong hiaⁿ-tī hō͘-siōng chân-sat.’
Chinese Traditional ERV 2006
倾复万国。我要灭掉列国的势力,掀翻他们的战车和骑士,让他们人仰马翻,个个死在自己人的刀下。