Hebrews 10:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟基督一次獻贖罪之祭、則永坐於天主之右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟基督一次獻了贖罪的祭、就永遠坐在天主的右邊、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟基督一次獻贖罪之祭、則永遠坐於 神之右、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在 神的右边坐下来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟有基督、一次獻了永遠贖罪的祭、就坐在上帝的右邊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼既為罪而獻一祭、以至永久、則坐上帝右、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 基督 、既一獻祭、以贖人罪、則恆坐上帝右、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在上帝的右邊坐下了;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟獨這一位既然獻了一次永遠的贖罪祭,『就在神的右邊坐下了;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
唯獨祂,僅一次獻贖罪之祭,即永遠位於 神之右,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在 神的右邊坐下來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而这一位为赎罪孽献上了一个永远的祭物,就在神的右边坐下了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在上帝的右边坐下了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
只有 基督 獻一回祭、替人贖罪、便永遠坐在上帝右邊、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在上帝的右邊,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在上帝的右边,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,基督獻上一次永遠有效的贖罪祭,然後坐在上帝的右邊,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,基督獻贖罪祭一擺,永遠就有效,然後坐在上帝个右片,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在 神的右邊,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃彼既獻一祭為罪、後永坐于神之右。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟基督、既一次獻永遠贖罪之祭、則坐於上帝右、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟彼既為罪獻一祭、以致於永、則坐上帝之右、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘基督只有一遍獻贖罪祭,然後坐佇上帝的正旁,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Ki-tok chí-ū chi̍t piàn hiàn sio̍k-chōe-chè, jiân-āu chē tī Siōng-tè ê chiàⁿ-pêng,
Chinese Traditional ERV 2006
但是,基督只为罪孽牺牲了一次,便成就了永远,然后他坐在了上帝的右边。