Hebrews 10:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并且,我们有一位大祭司管理上帝的家,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且既有大祭司、理天主之家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又既有管理天主家的大祭司、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又既有管理 神家之大祭司、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又既有大祭司、治理上帝家、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且既有大祭司宰上帝家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我得大祭司、理上帝宮、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有一位大祭司治理上帝的家;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有了一位至大的祭司長管理神的家;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
和一位管理 神家務的大祭司,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們既然有一位偉大的祭司治理 神的家,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有一位大祭司治理上帝的家,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們得着這位大祭司、治理上帝宮裏的事、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
既然我們有一位偉大祭司治理上帝的家,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
既然我们有一位伟大祭司治理上帝的家,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然我們有一位偉大的祭司在掌管上帝的家,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然𠊎等有一個大祭司掌管上帝个家庭,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
既然我們有一位偉大祭司治理 神的家,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又既有崇祭者在神家之上、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且既有大祭司、理上帝家、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又有大祭司、督上帝室、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有一位大祭司治理 神的家,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱已經有一位偉大的祭司啲治理上帝的家,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán í-keng ū chi̍t ūi úi-tāi ê Chè-si teh tī-lí Siōng-tè ê ke,
Chinese Traditional ERV 2006
既然我们有了一位伟大的祭司掌管着上帝的家庭,