Hebrews 10:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们需要坚忍到底,这样你们遵行了上帝的旨意后,便可以得到祂的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾須忍耐、使爾能行天主之旨、可得所許者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們必須有忍耐的心、有這樣的心、就能遵天主的旨意行、得天主所應許的福了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾須有忍耐、有忍耐、則能行 神之旨、而得 神所應許之福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们还需要忍耐,好使你们行完了 神的旨意,可以领受所应许的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們須要忍耐、使你們能行上帝的旨意、得上帝所應許的福、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾須忍、致爾既行上帝旨、則得其所許、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾必恆忍遵上帝命、以得所許之福、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,就可以得着所應許的,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來你們所需要的是忍耐,使你們行完了神的旨意,可以得着諸應許。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
宜存心忍耐,俾於完成 神的聖旨以後,獲得其恩許,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們還需要忍耐,好使你們行完了 神的旨意,可以領受所應許的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实,你们需要忍耐,好在你们行完神的旨意以后,可以领受所应许的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們定要常常耐着性子、遵依上帝的命、好得着他所許過的福氣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,可以獲得所應許的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,可以获得所应许的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為了實行上帝的旨意和領受他的應許,你們必須忍耐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為到實行上帝个旨意並領受佢个應許,你等定著愛忍耐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們必須忍耐,使你們行完了 神的旨意,可以獲得所應許的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋汝需忍耐、致成神首後、汝可接應許者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾須忍耐、使爾能行上帝之旨、得上帝所許之福、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋爾須強忍、俾爾既行上帝旨、後受所許。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,就可以得着所应许的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著有耐心才會當實行上帝的旨意,領受伊所應允的福分。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ū nāi-sim chiah ōe-tàng si̍t-hêng Siōng-tè ê chí-ì, niá-siū I só͘ èng-ún ê hok-hūn.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要容忍,这样在你们执行了上帝的意愿后,就会得到上帝所许诺的一切。