Hebrews 11:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他认定上帝能使死人复活,从象征意义上说,他也确实从死亡中得回了 以撒 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自以為天主必能使其子由死復活、固如由死中而復得之也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他以為天主能呌他的兒子死後復活、也就像從死裏得了他回來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼以為 神能使其子死後復活、亦即似從死中得其歸回。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯拉罕认定, 神能使人从死人中复活,因此,就喻意说,他的确从死里得回他的儿子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他以為上帝能使人從死裏復活、也像從死裏得了他的兒子回來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼以為上帝能使人自死而起、亦如自死中而反受其子也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自以為上帝能由死甦之、由是而觀、則謂其死而復生也可、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他以上帝還能叫人從死裏復活;他也彷彿從死中得回他的兒子來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為他計算神還能叫人從死人中復活,所以他也彷彿在豫像裏得回他的兒子來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
亞伯拉罕認為,人雖死, 神亦能使之復活;果然,他以此喻彼,將兒子領回。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯拉罕認定, 神能使人從死人中復活,因此,就喻意說,他的確從死裡得回他的兒子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯拉罕 认为,神真的能使人从死人中复活。故此,用比喻来说,他真的从死人中得回了 以撒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯拉罕 認為,神真的能使人從死人中復活。故此,用比喻來說,他真的從死人中得回了 以撒 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他以为上帝还能叫人从死里复活;他也仿佛从死中得回他的儿子来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
自己打諒上帝、必定能夠使 以撒 由死復活的、照這樣看來、就說 以撒 是死而復活也使得了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他認為上帝甚至能使人從死人中復活,意味著他得回了他的兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他认为上帝甚至能使人从死人中复活,意味着他得回了他的儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他認為上帝能夠使 以撒 從死裡復活。其實,我們也可以說, 亞伯拉罕 的確曾經把 以撒 從死裡領了回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢認為上帝能使人對死復活。事實上,也做得講, 亞伯拉罕 係將 以撒 對死接倒轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他認為 神甚至能使人從死人中復活,意味着他得回了他的兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其算神能可從死之中而復活之。從彼亦其彷佛接之焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋彼以為上帝能使人由死復生、亦如由死中得其子回也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
而彼意謂上帝自諸死者亦能起、故於譬亦反受之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他以为 神还能叫人从死里复活;他也仿佛从死中得回他的儿子来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯拉罕 想講上帝會當互 以撒 對死人中閣活,所以通譬喻講 以撒 是死閣倒轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-la-hán siūⁿ-kóng Siōng-tè ōe-tàng hō͘ Í-sat tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h, só͘-í thang phì-jū kóng Í-sat sī sí koh tò-tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯拉罕相信,上帝能够让人起死回生,从象征的意义上来说,他的确得到了死而复活的以撒。