Hebrews 12:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其实你们与罪恶搏斗,还没有抵挡到流血的地步。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之敵惡、尚未爭至於流血、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們與惡相爭相敵、還不至於流血。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾與惡相爭、尚未至於流血。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們與惡相敵、還未爭拒至於流血、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾攻罪惡、尚未捍禦至於流血、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾與惡相敵、未嘗扞禦流血、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們與罪因反抗還沒有抵擋到流血的地步;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們與罪惡鬥爭,未嘗抵抗至流血程度,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們與罪惡鬥爭,還沒有對抗到流血的地步;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们与罪争战,还没有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們與罪爭戰,還沒有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你和惡相敵、並不曾抵擋流出血來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們跟罪惡鬥爭,還沒有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等同罪惡戰鬥,還吂拚到生死个關頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝未曾致血而爭攻惡端。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾與惡相敵、尚未爭拒至於流血、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾與罪相爭未嘗扞禦致血、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁及罪惡鬥爭猶未抵抗到死的程度。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kap chōe-ok tò͘-cheng iáu-bē tí-khòng kàu sí ê thêng-tō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你们在与罪恶做斗争的过程中,还没有到战死的关头,