Hebrews 13:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们有一座祭坛,坛上的祭物是那些在圣幕里供职的人没有权利吃的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕有祭臺、其上之祭物、在幕中奉事者、不得食之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們有祭壇、那上面的祭物、在帳幕裏事奉的人、是不可吃的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等有祭壇、其上之祭物、在帳幕中事奉之人、未可食之.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們有祭壇、那上面的祭物、在幕中奉事的人、是不可吃的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕有壇、凡奉事於幕者、不得而食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我有祭物可食、在幕奉事者、不得食之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們有一祭壇,上面的祭物,是那些在帳幕中供職的人,不可同喫的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們有一座祭壇,上面的祭物是那些服務帳幕的人不可吃的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們有一祭壇,在帳幕中供奉的人並無資格就之而食,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們有一座祭壇,壇上的祭物,是那些在會幕中供職的人沒有權利吃的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们有一个祭坛,这坛上的祭物 ,是那些在会幕中事奉的人没有权利吃的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們有一個祭壇,這壇上的祭物,是那些在會幕中事奉的人沒有權利吃的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們有祭祀的東西可以吃得、那在幕裏奉祀上帝的人卻不能吃着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們有一祭壇,上面的祭物是那些在會幕中供職的人無權可吃的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在会幕中供职的人无权可吃的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在聖幕裡事奉的 猶太 祭司沒有權吃我們祭壇上的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在聖帳篷底背事奉个 猶太 祭司,無權好食𠊎等祭壇頂个祭物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們有一祭壇,上面的祭物是那些在會幕中供職的人無權可吃的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾儕有祭臺由之伊等事帳不可食、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等有祭壇、其上之祭物、在幕中奉事者不可食、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕有壇、崇事乎幕者、無權以食諸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱有一個祭壇,頂面的祭物佇會幕內服事的人無權通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ū chi̍t ê chè-tôaⁿ, téng-bīn ê chè-mi̍h tī hōe-bō͘ lāi ho̍k-sāi ê lâng bô koân thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我们有一座祭坛,在圣幕 里侍奉的人无权取食我们祭坛上的祭物。