Hebrews 13:21 — Compare Translations
24 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在各样善事上成全你们,好使你们遵行祂的旨意,并借着耶稣基督在你们心中动工,使你们做祂喜悦的事!愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願其藉耶穌基督在爾中行其所悅、賜爾於各善事得全備、使爾得行其旨、願榮光歸之、至於世世、阿們、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在各樣善事上、成全你們、呌你們能遵他的旨意行、又因著耶穌基督、感動了你們的心、呌你們行他所喜悅的事、願榮耀歸給他、世世永無窮盡。阿們。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
於諸般善事成全爾、使爾能遵其旨而行、又因耶穌基督、感動爾心、使爾行其所喜悅之事、願榮耀歸於彼、世世無盡、阿們.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
願上帝藉耶穌基督、在你們裏面、行他所喜悅的事、在各樣善事上、成全你們、使你們能遵他的旨意行、願榮光歸給他、至於世世、亞門、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾爾備乎諸善、以行其旨、且於我衷成其所悅者、願榮歸之、爰及世世、阿們、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願上帝念 耶穌 基督 、使雨為善、德無不備、常遵厥旨、務悅其意、亦願榮華歸之、世世靡暨、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在各樣善事上成全你們,叫你們遵行祂的旨意,又藉着耶穌基督在你們心裏行祂所喜悅的事;願榮耀歸給祂,直到永永遠遠。阿們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在一切的善態上成全你們,叫你們遵行祂的旨意,又藉着耶穌基督在我們裏面行祂所喜悅的事,願榮耀歸給祂,直到永永遠遠!阿們。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
願其在一切佳事上安排你們,以便奉行其聖旨;通過耶穌基督,在我們身上,作出上主視察之下認為可悅的事。願榮耀歸於耶穌基督,世世無盡,阿們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在一切善事上成全你們,好使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裡面,行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
願上帝念着這位 耶穌 基督 、使你們為善、道德沒一件不齊備、常常遵他的旨意、務必要他心裏喜懽、又願榮華都歸上帝、世世沒有窮盡。○
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們 裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠 。阿們!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们 里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远 。阿们!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們 裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠 。阿們!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使汝等玉成于凡善功行厥旨、而行汝內凡所悅厥目前、因 耶穌 基利士督 、榮光歸之于世世啞𠵘。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
願上帝、藉耶穌基督、行其所悅於爾內、在各善事成全爾、使爾得行其旨、願榮光歸之、至於世世、亞門、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其成全爾於諸善、致行其旨、在我儕行事、蒙喜悅於其前、由 耶穌 基督 、尚歸榮之、世世靡暨。誠然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
Chinese Traditional ERV 2006
愿上帝用一切美好的事物武装你们,使你们能够执行他的意旨,愿通过耶稣基督在我们中间所做的工作令他满意。愿荣耀永归于他,永远,永远,阿们。