Hebrews 13:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问候所有带领你们的人以及众圣徒。从 意大利 来的人也问候你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祈爾問導爾之諸師及諸聖徒安、 以大利 人、俱問爾安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
請你們替我問諸位引導你們的人、和眾聖徒安。 以大利 的人、也問你們安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
請代我問諸位引導爾之人、並眾聖徒安。 以大利 之人、亦問爾安。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
請你們代問諸位引導你們的人和眾聖徒安、以大利人問你們安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為問諸導爾者及諸聖徒安、在 義大利 者問爾安、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請問爾啟迪者、與聖徒安、 以大利 人問爾安、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
請你們問管理你們的諸位和眾聖徒安。從義大利來的人也問你們安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
請問候你們的眾首領和眾位聖徒!意大利眾弟兄們問候你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
敬煩代為致候你們的領導者和各位聖賢。來自意大利諸人,向你們敬禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
請問候所有領導你們的人和所有聖徒。從意大利來的人也問候你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
请问候所有带领你们的人和所有的圣徒。从 意大利 来的那些人也问候你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
請問候所有帶領你們的人和所有的聖徒。從 意大利 來的那些人也問候你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从 意大利 来的人也问你们安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
請教訓你們的和聖徒們的安、 以大利 人請你的安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從 意大利 來的人也向你們問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
请你们向带领你们的诸位和众圣徒问安。从 意大利 来的人也向你们问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
請向帶領你們的人和所有信徒問安。從 意大利 來的信徒們向你們問安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請代𠊎等對你等所有个領袖㧯眾聖徒請安。對 意大利 來个人全部也對你等請安。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從 意大利 來的人也向你們問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡僱汝者致意之、又都聖輩焉。在 以大利亞 者致意汝等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
煩代問諸導爾之師、及諸聖徒安、 以大利 人問爾安、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
問安諸率爾者及眾聖。在 以大利 之眾問爾安。恩偕爾曹。誠然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从 意大利 来的人也问你们安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請替我給恁所有的領導者及攏總的信徒請安。對 意大利 來的信徒嘛欲給恁請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiáⁿ thòe góa kā lín só͘-ū ê léng-tō-chiá kap lóng-chóng ê sìn-tô͘ chhéng-an. Tùi Ì-tāi-lī lâi ê sìn-tô͘ mā beh kā lín chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
请向你们的所有的领袖和所有上帝的子民转达我们的问候。在意大利的人们也向你们致以问候。