Hebrews 13:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人人都要尊重婚姻,不可玷污婚床,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾當以婚姻為貴、床勿玷污、惟苟合行淫者、天主必定其罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無論何人、婚姻的事都是貴重的、牀也不是污穢的、只是苟合行淫的人、天主必要定他的罪。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
為論何人、婚姻之事、皆當貴重、牀亦當無玷、 惟苟合行淫之人、 神必定其罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人當以婚姻為貴、床第不可玷污、惟那苟合行淫的人、上帝必審判他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婚姻可貴、床笫無玷、苟合淫行者、上帝罪之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢:因為苟合與淫亂的人,上帝必要審判。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
婚姻人人都當尊重,床也不可污穢,因為淫亂及通姦的人,神必要審判。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
無論如何,務必尊重婚姻,不污玷床榻,因為 神必審判行淫、姦淫者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人人都應該尊重婚姻,婚床也不要玷污,因為 神一定審判淫亂的和姦淫的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人,上帝必要审判。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
婚姻原是個可貴的事、但枕蓆間不可有污辱才好、若是姦淫苟合的人、上帝必定要治他的罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,上帝必審判。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人人應該尊重婚姻的關係;夫妻必須忠實相待。上帝要審判放蕩和淫亂的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每一個人攏總愛尊重婚姻;夫妻愛彼此忠實。上帝會審判該兜放蕩㧯淫亂个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人, 神必審判。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論眾者婚姻為尊、及床無污、但宿娼者、姦人妻者、神將審之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾當以婚姻為貴、床勿玷污、惟苟合行淫之人、上帝必審之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
婚姻凡事是貴、牀笫無玷、蓋苟合行淫者、上帝將鞫之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
婚姻人人著尊重;著保持純潔的夫妻關係,因為上帝會審判私通行淫的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hun-in lâng-lâng tio̍h chun-tiōng; tio̍h pó-chhî sûn-kiat ê hu-chhe koan-hē, in-ūi Siōng-tè ōe sím-phòaⁿ su-thong kiâⁿ-îm ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
婚姻应当受到所有人的尊重,婚床应当保持纯洁。因为上帝将审判那些通奸者和所有在性行为上不道德的人。