Hebrews 2:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
释放那些因怕死而一生做奴隶的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且解釋因畏死而一生屈服者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
釋放那因為怕死一生受捆綁的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
且釋放因畏死一生受捆綁者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
把那一生怕死而屈服的人、都釋放了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且釋因畏死而終身屈服者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是使平生畏死而屈服者、無不解釋也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致釋放那些因怕死而一生屈服在奴才性態之下的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時釋放那些貪生畏死、終身作奴隸的人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且要釋放那些因為怕死而終身作奴僕的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且释放那些因怕死而终生被束缚为奴役的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且釋放那些因怕死而終生被束縛為奴役的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
好叫那一生怕死而且服的、沒一個不釋放了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
並釋放了那些因為怕死而一生處在奴役下的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又釋放該兜一生人被驚死个心捆綁个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且救伊等因懼死而一生被服者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且以一生畏死而屈服者、皆釋焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且解釋凡以懼死而平生于為奴者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣解放許個因為死亡的驚惶一生做奴才的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tháu-pàng hiah-ê in-ūi sí-bông ê kiaⁿ-hiâⁿ it-seng chòe lô͘-châi ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他这么做,使那些一生受到死亡恐惧奴役的人们获得了自由。