Hebrews 2:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂经历过受试探的痛苦,所以能帮助受试探的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋彼既受難被試、自能救助被試之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為他既已被試探、受艱難、自然能救助那些被試探的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因彼既已被試探、受艱難、自能救助凡被試探之人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為他既被試探、受艱難、所以能扶助那些被試探的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋己曾見試而受難、則能助凡見試者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼既歷試諸艱、而凡受難者、彼能助之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為祂在何處被試探而受苦,就在何處能以援助被試探的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
正因為祂曾忍受過探誘,才能援助那些遭遇探誘的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他自己既然經過試探,受了苦,就能夠幫助那些被試探的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
既然他自己在被试探的时候受了苦,他就能帮助那些受试探的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他既然經過了許多艱苦、所以能夠幫助一概落難的人咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他親自經歷過被試探、受折磨的痛苦;他現在能夠幫助那些被試探的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢識親身經歷試探㧯痛苦,所以佢這下能幫助該兜受試探个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼既自家受難被誘惑則能助伊被誘惑者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋彼既被試而受難、則能助凡被試者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋已嘗受苦而見試、則諸見試者、彼能助之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊家己有受苦,受考驗,伊會當幫贊許個受試探的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi I ka-kī ū siū-khó͘, siū khó-giām, I ōe-tàng pang-chān hiah-ê siū chhì-thàm ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他自己经历了诱惑与折磨,所以他才能帮助现在正在受诱惑的人们。