Hebrews 3:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
四十年之久惹上帝发怒的是谁呢?不就是那些犯罪作恶并倒毙在旷野的人吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主於四十年間怒誰、非犯罪而屍仆於曠野者乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主四十年又向誰發怒、豈不是向那犯罪屍首倒在曠野的人麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神四十年又向誰發怒、豈非向犯罪屍首倒於曠野之人乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
四十年之久, 神向谁发怒呢?不就是向那些犯了罪陈尸旷野的人吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝四十年所怒的是誰、豈不是那犯罪屍首倒在曠野的人麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又四十年彼所不悅者誰耶、非干罰而屍仆於野者乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝於四十載中憾誰、非犯罪而暴骨於野者乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝四十年之久,又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪,屍首倒在曠野的人麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且神四十年之久到底厭煩誰呢?豈不是那些犯過罪及其屍首倒在曠野的人麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然則祂是對甚麼人憤慨達四十年之久?豈非對那些犯罪後暴屍於野的人?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
四十年之久, 神向誰發怒呢?不就是向那些犯了罪陳屍曠野的人嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神又向谁发怒了四十年之久呢?难道不是那些犯了罪、尸首倒在旷野的人吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神又向誰發怒了四十年之久呢?難道不是那些犯了罪、屍首倒在曠野的人嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝四十年間、所惱恨的是那個、難道不是那犯了罪、露骨在荒野的人嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝向誰發怒四十年之久呢?豈不是那些犯罪而陳屍在曠野的人嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝向谁发怒四十年之久呢?岂不是那些犯罪而陈尸在旷野的人吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那四十年,上帝向誰發怒呢?豈不是向那犯罪、陳屍於曠野的人民嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該四十年个當中,上帝係對麼人發譴啊?敢毋係該兜因為犯罪、身屍橫在曠野个人嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神向誰發怒四十年之久呢?豈不是那些犯罪而陳屍在曠野的人嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且他四十年憂怒誰乎、豈不為伊等獲罪而被尸倒于野者乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝四十年所怒者為誰、非犯罪而屍仆於曠野者乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
上帝於四十年中弗歆者誰、非犯罪而暴骨於野者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝佇彼四十年久對什麼人發受氣?豈毋是許個因為犯罪死佇曠野的人?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tī hit sì-cha̍p nî kú tùi sím-mi̍h-lâng hoat siū-khì? Kiám m̄-sī hiah-ê in-ūi hoān-chōe sí tī khòng-iá ê lâng?
Chinese Traditional ERV 2006
是谁惹怒了上帝整整四十年?难道不是那些做了孽、结果陈尸旷野的人吗?