Hebrews 4:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
经文又说:“他们绝不可进入我的安息。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以上所引之經 原文作在此處 云、必不許其享我之安息、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在此處又說、不容他們享我的安息。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
於上所引之詩、又曰、不容其享我之安息。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但在这里又说:“他们绝不可进入我的安息。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上文所引的經又說、他們必不得享我的安息、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於此又云、彼必不入我安息、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上所引之經亦曰、其不得享吾安息、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有一處說,他們斷不可進入我的安息。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又在一處說:『他們斷不可進入我的安息!』
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在該處又說:『彼等不得參加吾之安息』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但在這裡又說:“他們絕不可進入我的安息。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在这里他又说: “他们绝不能进入我的安息。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在這裡他又說: 「他們絕不能進入我的安息。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有一处说:「他们断不可进入我的安息!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上文所引的經書也說道、他們總不得消受我這個安息。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有一處說:「他們斷不可進入我的安息!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有一处说:“他们断不可进入我的安息!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在同一件事上所引的經文又說:「他們永不能得到我所賜的安息。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
關係這件事,聖經又講:「佢等絕對做毋得入去該地方享受𠊎所賜个安息!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有一處說:「他們斷不可進入我的安息!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
再在斯處曰、不許伊等進我安。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上所引之經又云、彼必不得入我之安息、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟於此仍曰、毋入我安息。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有一处说:「他们断不可进入我的安息!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
仝此個所在有閣講:「𪜶絕對𣍐當進入我所賜的安歇。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kâng chit-ê só͘-chāi ū koh kóng, “In choa̍t-tùi bōe-tàng chìn-ji̍p góa só͘ sù ê an-hioh.”
Chinese Traditional ERV 2006
在上一段里,上帝还说: “他们绝不能从我这里得到安息。”