Hebrews 5:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡从人间选出来的大祭司,都是受委任代表人办理与上帝有关的事,为人的罪向上帝献上礼物和赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡由人間選為大祭司者、皆為人而立、以理崇奉天主之事、使其獻禮物與贖罪之祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡從人間選擇作祭司長的、都是派他替人管理事奉天主的事、獻上供物、和贖罪的祭祀。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡從人間選擇作祭司長者、皆派其替人管理事奉 神之事、獻上供物、與贖罪之祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每一个大祭司都是从人间选出来,奉派替人办理与 神有关的事,为的是要献上礼物和赎罪的祭物。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡從人間所選擇的祭司長、都是為益人而立、使他事奉上帝、得獻禮物和贖罪的祭、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡由人間所選之大祭司、乃為人而立以司上帝之事、俾其為罪獻祭與禮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人間諸祭司長、為益人而立、以事上帝、俾得獻禮物祭祀、以贖人罪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬上帝的事,為要獻上禮物,和贖罪祭:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來每個從人間挑選的祭司長總是奉派替人辦理神的事,為要獻上禮物並為各樣罪孽所當獻上的祭物;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從人間提拔的每一大祭司,是為人們關乎 神事而設,好讓他為罪孽獻禮、獻祭;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每一個大祭司都是從人間選出來,奉派替人辦理與 神有關的事,為的是要獻上禮物和贖罪的祭物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每一个从人间选出来的大祭司,都是受委任替人办理属神的事,要为罪孽献上礼物和祭物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每一個從人間選出來的大祭司,都是受委任替人辦理屬神的事,要為罪孽獻上禮物和祭物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属上帝的事,为要献上礼物和赎罪祭 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人間的列位祭司長、都是為着利益人才立的、叫他服事上帝、得獻禮物祭祀贖人家的罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡從人間挑選的大祭司都是奉派替人辦理屬上帝的事,要為罪獻上禮物和祭物 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡从人间挑选的大祭司都是奉派替人办理属上帝的事,要为罪献上礼物和祭物 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一個大祭司都是從民間選出來,被指定替人民事奉上帝,為他們的罪獻上禮物和祭品。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大祭司全部係對民間選出來个;佢个任務係代人民事奉上帝,為佢等个罪獻禮物㧯祭物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡從人間挑選的大祭司都是奉派替人辦理屬 神的事,要為罪獻上禮物和祭物 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且各崇祭由人中取者、被命代人理屬神之情由、致獻連禮物連祭為罪也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡由人間所選之祭司長、皆於上帝之事中為人而立、使其獻禮物及贖罪之祭、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋凡自人閒、取祭司長者、乃為人以任上帝事而立、俾得為罪而獻禮物祭祀、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属 神的事,为要献上礼物和赎罪祭 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個大祭司攏是對人的中間揀出來,受指派替人服事上帝,為著𪜶的罪獻禮物及祭品。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ê tōa-chè-si lóng sī tùi lâng ê tiong-kan kéng--chhut-lâi, siū chí-phài thòe lâng ho̍k-sāi Siōng-tè, ūi-tio̍h in ê chōe hiàn lé-mi̍h kap chè-phín.
Chinese Traditional ERV 2006
每一名大祭司都是从人类中挑选出来的,他受到委任,在上帝面前为人类服务,奉献礼物和赎罪的祭物。