Hebrews 5:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
关于这方面的事,我们还有很多话要说,但因为你们已经听不进去,很难向你们解释。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
論及此人、 或作論及此事 我有多言、難以解說、因爾聽之、懵然不明故也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
論到 麥基洗德 、我有許多的話、並且難以講明、因為你們聽了、也不明白。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
論及 麥基洗德 、我有多言、且難講明、因爾聽之、亦不明曉.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
论到这些事,我们有很多话要说,可是很难解释;因为你们已经迟钝了,听不进去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
論及麥基洗德、我有許多話、難以講明、因為你們聽了、也不明白、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
論及斯人、我有多辭、難以剖析、以爾鈍於聽聞也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
諭此人、我有無數言詞、難以剖析、因爾聽之懵然故也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
論到麥基洗德,我們本有許多話說,也是難以解明,因為你們的聽覺力變為遲鈍了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
至論基督之為祭司,我們可作許多討論,也很難加以解釋,因為你們已成懵然於聽覺的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
关于这事 ,我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
關於這事,我們還有很多話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
论到 麦基洗德 ,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
講到這個人、我有無數的言語、實在難以說得清楚、為的是你們聽了不明白咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
論到這事,我們有好些話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
论到这事,我们有好些话要说,可是很难解释,因为你们听不进去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
關於這事,還有許多可說的,但是不容易對你們解釋,因為你們的聽覺遲鈍聽不進去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
關係這個事,𠊎等還有好多愛講个,總係盡難對你等說明清楚,因為你等聽毋入耳。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
論到這事,我們有好些話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等論之還有言多難講之情、因爾等重聽故也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
論及 麥基洗德 、我有多言、難以講明、因爾聽之懵然故也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
論此我有多詞、難以剖析、因爾聽之惰慢故也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
论到 麦基洗德 ,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
關係耶穌作大祭司的事,阮有真多話愛講,毋拘得說明,因為恁耳孔鈍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koan-hē Iâ-so͘ choh Tōa-chè-si ê sū, goán ū chin chōe ōe ài kóng, m̄-kú oh-tit soat-bêng, in-ūi lín hī-khang tūn.
Chinese Traditional ERV 2006
关于此事,我们有很多话要说,但是难以向你们解释,因为你们的理解力变得非常迟钝。