Hebrews 5:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,他不但要为众人的罪献祭,也要为自己的罪献祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是以彼獻贖罪之祭、當為民獻、亦為己獻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此、他為百姓獻上贖罪的祭、為自己也應當獻上贖罪的祭。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因此、彼為民獻贖罪之祭、為己亦當獻贖罪之祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,他怎样为人民的罪献祭,也应该怎样为自己的罪献祭。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因此、他為百姓獻贖罪的祭、也當為自己獻贖罪的祭、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故當為罪獻祭、為民亦為己耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是以為民獻祭、亦當為己獻祭、免厥罪戾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
故此他理當為百姓和自己獻祭贖罪。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此他怎樣為百姓,就也理當怎樣為自己獻上贖罪祭。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
正因為這,他也應當為自己獻贖罪之祭,猶如代人民獻祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,他怎樣為人民的罪獻祭,也應該怎樣為自己的罪獻祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,他怎样替子民为罪献祭,也必须照样替自己为罪献祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,他怎樣替子民為罪獻祭,也必須照樣替自己為罪獻祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
替百姓獻祭、又要替自己獻祭、免去罪過。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此他理當為百姓和自己的罪獻祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此他理当为百姓和自己的罪献祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
並且,因為他自己的軟弱,他不但必須為人民的罪獻祭,也必須為自己的罪獻祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時,因為佢自家个軟弱,佢毋單淨愛為人民个罪獻祭,也愛為自家个罪獻祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此他理當為百姓和自己的罪獻祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此其應如因為民而獻贖罪之祭、如是為自家然。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
是以彼當為己獻贖罪之祭、如為民獻贖罪之祭然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
因此亦當、猶以民故、亦以己故、為罪獻祭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,伊有義務為著人民,嘛著為家己的罪獻祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi án-ni, i ū gī-bū ūi-tio̍h jîn-bîn, mā tio̍h ūi ka-kī ê chōe hiàn-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
(因为他自己也有弱点,这就是为什么他不但为人类的罪,而且还得为自己的罪祭献的原因。)