Hebrews 6:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往幔子后面的至圣所。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們所指望的、已經進入幔內、又安穩、又堅固、為心所靠、就如船靠錨一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等所指望者、已入幔內、又安穩、又堅固、為心所賴、如船之賴錨然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們有這指望、好像心裏有鐵錨、進入幔內、安固不移、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固,又牢靠,且通入幔內;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們有這指望當作生魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔子內所未見者。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那希望,有之則如靈魂的錨,既堅固而又穩妥,直通幔內。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们所拥有的这盼望,像灵魂 的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們所擁有的這盼望,像靈魂 的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們所望的福氣、就在幔帳裏面藏着、好像心裏有個鐵錨鈎着、牢牢固固不能動移的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們有這盼望,正像生命之錨,又安全又可靠,通過了天上聖殿的幔子,直到裡面的聖所。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等有這盼望,就像生命个錨,又安全又穩當。這盼望通過天頂聖殿个布簾,入到底背个聖所。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫斯望吾輩得之為猶靈之錨穩當者、而進簾內之處。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等有此望、如心之有錨、入於幔內、安固不移、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我有此望、猶魂之錨、通於幔內、鞏固不移、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱有此個向望,親像性命的碇拋佇聖所帳簾的內面安全可靠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ū chit-ê ǹg-bāng, chhin-chhiūⁿ sìⁿ-miā ê tiàⁿ pha tī Sèng-só͘ tiùⁿ-lî ê lāi-bīn an-choân khó-khò.
Chinese Traditional ERV 2006
我们把这希望当作灵魂的锚,它坚固而安全,它使我们进入幕帘后的至圣处。