Hebrews 6:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有些人曾蒙上帝光照,尝过天赐恩典的滋味,有份于圣灵,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋人已蒙光照、受天上賞賜、得聖神之感、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡人已經得蒙光照、受天上的賞賜、得聖靈的感動、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋人已蒙光照、受天上之賞賜、得聖靈之感動、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为那些曾经蒙了光照,尝过属天的恩赐的滋味,与圣灵有分,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡人已蒙光照、受天上的賞賜、得聖神的感動、嘗過上帝善道的滋味、又覺悟來世的權能、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫人既蒙光照、得承天賚、共與聖神、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃有始則明道、蒙天錫賚、共享聖神、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
論到那些已經蒙了光照,嘗過天上的恩賜,又於聖靈有分,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為論到那些已經蒙了光照,又嘗過了天恩的滋味,又於聖靈有分;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
凡是一度受過啟迪、嚐過天恩滋味、身沐過聖靈、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為那些曾經蒙了光照,嘗過屬天的恩賜的滋味,與聖靈有分,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来,如果有人蒙过一次光照、尝过属天恩赐的滋味、曾经与圣灵有份、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來,如果有人蒙過一次光照、嘗過屬天恩賜的滋味、曾經與聖靈有份、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有分,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有一等人頭裏曉得道理、蒙天賞賜、共得聖神幫助、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有份、並嘗過上帝的話的美味,和來世權能的人,若再離棄真道,就不可能使他們重新懊悔了;因為他們親自把上帝的兒子重釘十字架,公然羞辱他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有份、并尝过上帝的话的美味,和来世权能的人,若再离弃真道,就不可能使他们重新懊悔了;因为他们亲自把上帝的儿子重钉十字架,公然羞辱他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於那些離棄正道的人,怎能使他們重新悔改呢?他們曾經蒙上帝的光照亮,嘗到了屬天恩賜的滋味,又已分享到聖靈,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
論到該兜離開正道个人,愛樣般使佢等重新悔改呢?佢等識得到上帝个光照,嘗過屬天恩賜个滋味,又㧯聖靈有份,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有份、並嘗過 神的話的美味,和來世權能的人,若再離棄真道,就不可能使他們重新懊悔了;因為他們親自把 神的兒子重釘十字架,公然羞辱他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等前被明、而曾嘗天之賜、並得聖神之分、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡人已蒙光照、受天之賞賜、共享聖神、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫論及一時受光者、嘗乎天賚共分乎聖神、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有分,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個人曾互上帝的光照,曾啖著屬天的恩賜,曾分享聖神,曾體驗上帝的話的好處,嘛曾感受啲欲來的世代的權柄。按呢,𪜶猶久背信!此款人無法度互𪜶重新悔改行倒轉;因為𪜶閣將上帝的子釘佇十字架頂,公然給伊侮辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê lâng bat hō͘ Siōng-tè ê kng chiò, bat tam-tio̍h sio̍k-thiⁿ ê un-sù, bat hun-hióng Sèng Sîn, bat thé-giām Siōng-tè ê ōe ê hó-chhù, mā bat kám-siū teh-beh lâi ê sè-tāi ê koân-pèng. Án-ni, in iáu-kú pōe-sìn! Chit-khoán lâng bô hoat-tō͘ hō͘ in têng-sin hóe-kái kiâⁿ tò-tńg; in-ūi in koh chiong Siōng-tè ê Kiáⁿ tèng tī si̍p-jī-kè téng, kong-jiân kā I bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
再让这些人回归忏悔是不可能的,因为他们已经受到过启蒙,经受过天堂的恩赐,共享过圣灵,