Hebrews 7:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
既然这祭司制度更改了,律法也必须更改。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司之職既易、則律法亦必易、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在這祭司職分、既已更變、律法自然也應當更變。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
今此祭司職、既已變易、律法亦自當變易。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司的制度既然更改了,律法也必须更改。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
祭司的職分、既已更變、律法也必更變、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋祭司之職既易、則律亦必易、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司職既易、律例必易、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祭司的職任既是更改,律法也必須更改。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可見那祭司的職任既然更改了,那律法也必須改革。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祭司職位既已變更,則法律亦非更改不可。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司的制度既然更改了,律法也必須更改。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司职份被更换,律法也必须有所更换。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司職份被更換,律法也必須有所更換。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
祭司的職既然改換、律例也必定改換了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
既然祭司的職分已更改,律法也需要更改。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
既然祭司的职分已更改,律法也需要更改。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然祭司制度改變,法律也得改變。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然祭司制度有改變,法律也需要改變。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
既然祭司的職分已更改,律法也需要更改。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋祭者之職既易律亦必有易也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
祭司之職既變易、則律法亦必變易、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋祭司職既易、則律法之易也必然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
既然祭司制度改變,律法嘛著改變。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kì-jiân chè-si chè-tō͘ kái-piàn, Lu̍t-hoat mā tio̍h kái-piàn.
Chinese Traditional ERV 2006
因为当祭司制度一更换时,律法也必须随之而更改。