Hebrews 7:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为有一处经文为祂做见证说:“你照 麦基洗德 的模式永远做祭司。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋天主云、 原文作蓋其證云 爾永為祭司、循 麥基洗德 之等次、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主說、你是照著 麥基洗德 的等次、永遠為祭司。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋 神曾曰、爾按 麥基洗德 之等次、永遠為祭司。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为有为他作证的说: “你永远作祭司, 是照着麦基洗德的体系。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為他曾被見證說、你永遠為祭司、照着麥基洗德的班次、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有證之者曰、爾永為祭司、依 麥基洗德 之班、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋上帝曰、爾永為祭司、依 麥基洗德 班聯、故祭司職之易又愈明矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為有給祂作見證的說,你是照着麥基洗德的等次,永遠為祭司。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因曾有見證說:『你是照着麥基洗德的班次永遠為祭司』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因其已有證言,即『汝永為祭司,與麥基洗德等次相承』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為有為他作證的說: “你永遠作祭司, 是照著麥基洗德的體系。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他被见证说: “你是照着 麦基洗德 的等级 做祭司,直到永远。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他被見證說: 「你是照著 麥基洗德 的等級 做祭司,直到永遠。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为有给他作见证的说:「你是照着 麦基洗德 的等次永远为祭司。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為上帝曾對 基督 說道、你永遠做祭司、歸 麥基洗德 的一班、可見祭司的職已經改換、越發明白了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為有給他作見證的說: 「你是照著 麥基洗德 的體系 永遠為祭司。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为有给他作见证的说: “你是照着 麦基洗德 的体系 永远为祭司。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為聖經見證說:「你要依照 麥基洗德 一系永遠作祭司。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為聖經講:「你愛照 麥基洗德 个體制永遠做祭司。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為有給他作見證的說: 「你是照着 麥基洗德 的體系 永遠為祭司。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其証曰、爾乃永常祭者依 米勒其西得 之班。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋其被證云、爾永為祭司、按 麥基洗德 之班次也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋有證之曰、爾永為祭司、依 麥基洗德 之班、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为有给他作见证的说:「你是照着 麦基洗德 的等次永远为祭司。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為聖經有按呢作證: 照 麥基洗德 的班次, 你永遠作祭司。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Sèng-keng ū án-ni choh-chèng: Chiàu Be̍k-ki-sé-tek ê pan-chhù, lí éng-oán choh chè-si.
Chinese Traditional ERV 2006
因为《经》上关于他说道: “你象麦基洗德一样,永远是祭司。”