Hebrews 9:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂在天上不必一次又一次地把自己献上,好像那些大祭司年年都带着牛羊的血进入至圣所。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不須屢獻己身、如彼大祭司、每年以牲之血、 以牲之血原文作以非己之血 入於聖所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不必多次獻己身、像那祭司長、每年將牛羊的血、奉入聖所。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不必多次獻己身、如彼祭司長、每年將牛羊之血、奉入聖所。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不必多次把自己献上,好象大祭司每年带着不是自己的血进入至圣所一样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
基督不須多次獻己、像那祭司長、每年拿着牛羊的血、進入聖所、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦非屢以己獻、如大祭司歲以非己之血入聖所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
基督 毋庸數行自獻、效祭司長、將牲血歲一入至聖所、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
也不是多次將自己獻上;像那大祭司每年帶着牛羊的血進入聖所;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
也不是多次將自己獻上,像那祭司長每年帶着血 進入聖所;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂也不必多次將自己獻上,猶如那大祭司年年携帶牛羊的血進入聖所;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不必多次把自己獻上,好像大祭司每年帶著不是自己的血進入至聖所一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他也不用再三地将自己献上,像大祭司年年带着牛羊的 血进入圣所那样,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他也不用再三地將自己獻上,像大祭司年年帶著牛羊的 血進入聖所那樣,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血 进入圣所,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
基督 不用常常將自身獻祭的、學祭司長每年拿着畜牲的血進至聖所一次。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他也無須多次將自己獻上,像大祭司每年帶著牛羊的血進入至聖所。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他也无须多次将自己献上,像大祭司每年带着牛羊的血进入至圣所。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶太 人的大祭司每年帶著牲畜的血進到至聖所。但是,基督無須多次獻上自己,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶太 人个大祭司愛逐年帶等頭牲个血入去至聖所;總係,基督毋使獻自家多多擺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他也無須多次將自己獻上,像大祭司每年帶着牛羊的血進入至聖所。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又並非以其多次獻自己如崇祭者每年進聖所、帶別者的血。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
不須多次獻己、如彼祭司長、每年以非己之血入聖所、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
亦非屢以獻己如祭司長、以他者之血、歲一入諸聖所、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血 进入圣所,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基督毋免一遍閣一遍獻本身,親像大祭司著逐年繼續帶牲生的血入去至聖所。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-tok m̄-bián chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn hiàn pún-sin, chhin-chhiūⁿ tōa-chè-si tio̍h ta̍k-nî kè-sio̍k tòa cheng-siⁿ ê huih ji̍p-khì Chì-sèng-só͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他并没有反反复复地进入天堂去奉献自己,他也没有向大祭司那样,每年都带着并非他们自己的血进入至圣处一次。