Hebrews 9:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些东西都齐备了,祭司们便经常进入圣所,举行敬拜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸物既備、則眾祭司常入前幕、以行崇奉之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些器物、既已齊備、眾祭司常進帳幕的前一層、行拜天主的禮。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此諸器物、既已齊備、眾祭司常進帳幕之前一層、行拜 神之禮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这一切物件都这样预备好了,祭司就常常进入第一进会幕,执行敬拜的事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這些器物、既已齊備、眾祭司就常進幕的前一層辦事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡此既備、諸祭司恆入前幕行崇奉之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
器物既備、諸祭司屢入前幕、以行其事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這些物件既如此豫備齊了,眾祭司就常進頭一層帳幕,行拜上帝的禮;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這些物件既照樣預備整齊,眾祭司就常進頭一層帳幕,施行諸禮拜的服務。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸物既如此全備,祭司們便終年不斷地出入外幕,執行其職務,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這一切物件都這樣預備好了,祭司就常常進入第一進會幕,執行敬拜的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
既然这些东西都这样预备好了,祭司们就常常进入第一间会幕行事奉礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
既然這些東西都這樣預備好了,祭司們就常常進入第一間會幕行事奉禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜上帝的礼。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
器物既然齊備、列位祭司屢次進前面的幕辦事、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些物件既如此預備齊了,眾祭司就不斷地進第一層帳幕行拜上帝的禮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些物件既如此预备齐了,众祭司就不断地进第一层帐幕行拜上帝的礼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些物件是這樣安排的。祭司們每天到聖幕的外層舉行禮拜儀式;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜東西照恁樣安排好勢。該兜祭司就逐日入聖帳篷个外層去舉行禮拜个儀式;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些物件既如此預備齊了,眾祭司就不斷地進第一層帳幕行拜 神的禮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫是情如此設時、祭者輩常進首堂成事神之禮。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此諸物、既如是齊備、則眾祭司常入前幕、以行其事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫如是、事物既備諸祭司常入其一幕、盡諸崇事、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜 神的礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個物件照按呢安排好勢,祭司就逐日入去帳幕的頭前間舉行禮拜儀式。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê mi̍h-kiāⁿ chiàu án-ni an-pâi hó-sè, chè-si chiū ta̍k-ji̍t ji̍p-khì tiùⁿ-bō͘ ê thâu-chêng-keng kú-hêng lé-pài gî-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
一切象这样按排之后,祭司们总是走进第一层帐幕举行崇拜仪式,