Hosea 10:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,战争的喧嚣将从你们中间传出, 你们的一切堡垒将被摧毁, 恰如 沙勒幔 在战争之日摧毁 伯·亚比勒 , 将城中的母子一同摔死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在爾民中、必起爭戰荒亂之事、爾諸鞏固之城、悉必見毀、如 沙勒幔 在大戰之日毀 伯亞比勒 、是時母與嬰孩同被擲碎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你民中、必起爭戰荒亂事、你一切堅城必被拆毀、就如 沙勒幔 在大戰日子拆毀 伯亞比勒 、那時母與嬰孩一同摔死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以在這民中必有鬨嚷之聲, 你一切的保障必被拆毀, 就如 沙勒幔 在爭戰的日子拆毀 伯‧亞比勒 , 將其中的母子一同摔死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以必有哄嚷之声攻击你的众民, 你的一切城堡都必被毁坏, 正如沙勒幔在争战的日子毁坏伯.亚比勒一般, 有母亲与儿女一同在那里被摔死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故爾民中、擾攘將起、保障見毀、如 沙勒幔 當戰鬥之日、毀 伯亞比勒 然、其時母子被擲而碎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾民必叛、毀爾城邑、昔 殺慢 與 伯亞比勒 戰、毀其城垣、使母與嬰孩、相捽而死、爾城見毀、亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,戰爭的喧囂將從你們中間傳出, 你們的一切堡壘將被摧毀, 恰如 沙勒幔 在戰爭之日摧毀 伯·亞比勒 , 將城中的母子一同摔死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以必有鬨嚷之聲攻擊你的眾民, 你的一切城堡都必被毀壞, 正如沙勒幔在爭戰的日子毀壞伯.亞比勒一般, 有母親與兒女一同在那裡被摔死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以在这民中必有哄嚷之声, 你一切的保障必被拆毁, 就如 沙勒幔 在争战的日子拆毁 伯·亚比勒 , 将其中的母子一同摔死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以在你百姓中必掀起鬧鬨, 你一切的堡壘必被拆毀, 就如 沙勒幔 在爭戰的日子拆毀 伯‧亞比勒 , 將城中的母子一同摔死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以在你百姓中必掀起闹哄, 你一切的堡垒必被拆毁, 就如 沙勒幔 在争战的日子拆毁 伯.亚比勒 , 将城中的母子一同摔死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戰火要臨到民間,所有的城堡都要遭毀滅。那景況會像 沙勒幔 王摧毀了 伯‧亞比勒 城一樣的慘:母親和她們的兒女都被摔死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戰爭愛臨到人民,城堡全部會毀壞。該情況會像 沙勒幔 王毀壞 伯‧阿比勒 城共樣恁悽慘:做阿姆个㧯姖等个子女全部會被人㧹死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以在你百姓中必掀起鬧鬨, 你一切的堡壘必被拆毀, 就如 沙勒幔 在爭戰的日子拆毀 伯‧亞比勒 , 將城中的母子一同摔碎。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在爾眾民之間將起亂、又爾諸堡城皆將被破敗似 耶路巴勒 之手、使 颯勒們亞 之敗壞也。於交戰日、母與子俱將被打碎也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以在这民中必有哄嚷之声, 你一切的保障必被拆毁, 就如 沙勒幔 在争战的日子拆毁 伯‧亚比勒 , 将其中的母子一同摔死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,戰亂的喊喝會臨到你的人民, 你所有的堡壘會互人拆毀, 親像 亞述 王 沙勒幔 佇戰爭的時 拆毀 伯‧亞比勒 ; 彼時老母及𪜶的子兒攏會互人摔死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, chiàn-loān ê hán-hoah ōe lîm-kàu lí ê jîn-bîn, lí só͘-ū ê pó-lúi ōe hō͘ lâng thiah-húi, chhin-chhiūⁿ A-su̍t -ông Sa-le̍k-bān tī chiàn-cheng ê sî thiah-húi Pek A-pí-le̍k; hit-sî lāu-bú kap in ê kiáⁿ-jî lóng ōe hō͘ lâng siak-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
战争的喧嚣将临到你们的人民,你们的城堡将被毁灭,母亲和她们的婴儿将被活活摔死,就象沙勒幔王毁灭伯亚比勒之战时的景况一样。