Hosea 10:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们心怀诡诈,必受惩罚。 耶和华要拆毁他们的祭坛, 打碎他们的神柱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
俱懷二心、必速遭罰、主必拆其祭壇、毀其偶像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
都懷二心、必速受罰、主必拆壞他們祭壇、毀折他們柱像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們心懷二意, 現今要定為有罪。 耶和華必拆毀他們的祭壇, 毀壞他們的柱像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们心怀诡诈, 现在要承担这罪的惩罚。 耶和华必拆毁他们的祭坛, 毁坏他们的柱像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼貳其心、今定其罪、上帝必擊其壇、毀其柱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族咸懷二心、必遭重罰、傾其祭壇、毀其偶像。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們心懷詭詐,必受懲罰。 耶和華要拆毀他們的祭壇, 打碎他們的神柱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們心懷詭詐, 現在要承擔這罪的懲罰。 耶和華必拆毀他們的祭壇, 毀壞他們的柱像。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们心怀二意, 现今要定为有罪。 耶和华必拆毁他们的祭坛, 毁坏他们的柱像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們心懷二意, 現今要定為有罪。 耶和華必拆毀他們的祭壇, 粉碎他們的柱像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们心怀二意, 现今要定为有罪。 耶和华必拆毁他们的祭坛, 粉碎他们的柱像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們心懷詭詐,所以要因自己的罪受罰。上帝要粉碎他們的祭壇,摧毀他們所拜的石柱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等心懷詭詐,所以這下一定愛因自家个罪受責罰。上帝愛拆掉佢等个祭壇,打壞佢等所拜个石柱像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們心懷二意, 現今要定為有罪。 耶和華必拆毀他們的祭壇, 粉碎他們的柱像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之心乃二分、且今將擬伊罪也。神主將毀伊壇、將敗伊像也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们心怀二意, 现今要定为有罪。 耶和华必拆毁他们的祭坛, 毁坏他们的柱像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的心詭詐,一定著受定罪; 上主欲拆𪜶的祭壇,毀𪜶的石柱像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê sim khúi-chà, it-tēng tio̍h siū tēng-chōe; Siōng Chú beh thiah in ê chè-tôaⁿ, húi in ê chio̍h-thiāu-siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们用心不专,因此犯了罪; 主要毁掉他们的祭坛和石柱。